Get your stuff Çeviri Fransızca
1,042 parallel translation
Come on, soldier, get your stuff.
Allez, soldat, emmène ton barda.
Now get your stuff.
Prends tes affaires.
We'll straighten this out. Get your stuff together.
On va arranger ça.
Get your stuff.
Prends tes affaires.
Go back and get your stuff packed.
Rentre et emballe tes affaires.
You can't even make enough money to get your stuff back from the pawnbroker's.
Même pas foutue d'apporter le fric... pour retirer ce qu'on a mis au clou!
Get your stuff out.
Prends tes affaires.
Get the bag and get your stuff.
Prends ton sac et tes affaires.
You get your stuff.
Prends tes affaires.
Get your stuff and get out of here, Floyd.
Ramasse ton barda et dégage.
Get your stuff!
Prends tes affaires!
Get your stuff and get ready to move out in half an hour.
Faut vous préparer à partir dans une demi-heure.
Now get your stuff.
Prenez vos affaires.
Get your stuff out here!
Prépare tes affaires! Tu as 10 minutes!
Now you get your stuff and get out of here! Now!
Ramassez vos cliques et vos claques et filez!
Get your stuff. And get out.
Ramasse ton matériel... et du vent!
Good, because you're never gonna get your stuff back.
Bon, parce que vous allez jamais récupérer vos affaires.
Get your stuff, I'll wait here for you.
Je vous attends.
- Did you get your stuff back?
- Ils t'ont rendu tes trucs?
I mean, you're not just gonna get your stuff and bug out on me?
Vous ne m'abandonnerez pas après avoir pris vos affaires?
All right. You get your stuff, I'll get my stuff and I'll meet you at the heap.
Prenez vos affaires, je prends les miennes.
Get your stuff together.
Rassemble tes affaires.
Get your stuff together and we'll go.
Allons-y avec vos affaires.
Take your stuff and get out.
Prends tes affaires et va-t-en!
Sweetie, I didn't have time to fix your eggs. I will as soon as I get this stuff packed.
Je te prépare tes œufs dès qu'elles sont prêtes.
We'll help you get all your stuff packed...
On vous aidera à tout ranger.
Get your hot stuff out here!
Aboule ton arrière-train!
I warned you about horse - get your hands off my stuff.
Je t'avais prévenu à propos de Cheval. - Donne-moi ça! - Bas les pattes.
Miss Barrett, you want me to get the stuff from your mailbox?
Mlle Barrett, je prends votre courrier?
If that stuff isn't worth riskin'your neck for, why don't you wait around till you get to heaven for your reward, and I'll keep your share.
Si tout ça ne vaut pas la peine de risquer ta vie, pourquoi t'attends pas d'aller au paradis pour être récompensé, je te garderai ta part!
Takes a while, you know, to... get back in shape, get your old stuff back.
Ca va lui demander un certain temps. Faut qu'il retrouve son souffle.
Pay the man, you get your stuff. "
Payez-le et vous aurez vos trucs. "
- I look after your stuff, sell it, get you a good price, and get rid of your junk, only to get yelled at by you.
- Je m'occupe de tes affaires, les vends à bon prix, trie les bricoles, et toi, tu m'engueules.
In the midst of a heap of banality, of student stuff, of political apathy, you managed to get something, despite your coarseness, your evident lack of culture, because you are illiterate, talking among ourselves.
Au milieu d'une accumulation de banalités, de blagues de potaches, de je-m'en-foutisme, vous avez su en sortir quelque chose, malgré votre lourdeur, votre évidente inculture. Car vous êtes analphabète, soit dit entre nous.
Get all that other stuff out of your head, hmm?
Alors, sors-toi ces idées de la tête, d'accord?
Get on over there and help unload your momma's stuff.
Allez donc aider à porter les sacs de maman.
Now take this $ 100. You get change. Take the rest of these and you stuff them down inside your socks.
Prends ce billet de 100, va le changer... et les autres, fourre-les au fond de ta chaussette.
Pack your stuff and get out of here.
Emballe tes fringues et... disparais!
Clean stuff. Get your robes!
Tout beau, tout neuf.
Can you come get your stuff?
Viens.
Get your stuff. We're going.
On part.
I gave your name to our group leader... and you can get us the stuff.
J'ai donné votre nom au groupe. Apportez-nous la came.
I don't get it. You remember how to read. You remember your name, stuff like that.
Tu sais lire, tu te souviens de ton nom.
- Come on, get your stuff.
Venez, prenez vos affaires.
Don't you- - don't you dare pick me up! Don't you- - We gotta get your stuff- -
- Arrête.
I don't recognize myself in either one of you--never have. Now get your stuff!
Fais ta valise.
If a member of your family is dependent on this product, get them to a hospital.
Si un membre de votre famille est dépendant du Stuff, conduisez-le à l'hôpital.
Go and get Bob's stuff in and chuck your filthy muck out.
Monte les affaires de Bob et sors tes hardes puantes.
Cut your own deals on your own stuff, but on the keys that I run through here, you take care of me, you get 40 %.
Pour votre came, vous voyez. Mais sur la came que j'apporte, vous me protégez et vous avez 40 %.
Take your stuff and get out.
prends tes affaires et casses toi!
how is your mother going to get all this stuff... into that little apartment?
- Je l'ai vue. Comment ta mère pourra mettre tout ça dans ce petit appartement?
get your stuff together 17
get your shit together 35
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28
get your shit together 35
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28