Go up there Çeviri Fransızca
2,946 parallel translation
We don't have time to get an Ops team in place, you two need to go up there for recon and possible extraction of Sabine.
Les renforts n'arriveront pas à temps. Allez-y et procédez à l'extraction de Sabine.
Sir... You can't go up there.
Vous ne pouvez pas monter.
So, I'm gonna go up there, I'm gonna talk to him.
Je vais aller lui parler.
No way. I can't go up there.
- Pas moyen que je monte là-dessus.
If you don't do it, I'll go up there alone and leave you here.
Si vous refusez de le faire, j'y vais seul et vous restez là.
But I expect you to go up there and say I'm innocent, damn it.
Mais vous direz que je suis innocente.
You don't have to go up there.
T'es pas obligé d'y aller.
I know my guys go up there once in awhile. I figures for strippers or sex. I don't know.
Mes hommes y vont parfois, pour le strip-tease ou le sexe, mais j'ai jamais été.
I can't go up there with you.
Kathy, je ne peux pas vous accompagner.
- l don't wanna go up there.
- Je ne veux pas y aller.
- Go up there and talk to the preacher.
- Vas-y, parle au révérend!
Trust me, you don't want to go up there.
Crois moi, tu ne veux pas y aller.
Go up there, you get that flag and get that cute ass out here right now!
Va me chercher ce drapeau et ramène ton joli cul ici.
I'm like, "We have to go up there, right?"
Je suis comme, "Nous devons aller là-haut, à droite?"
We're gonna go up there and we're gonna...
On va remonter là-haut et on va...
I wouldn't know because I'm not allowed to go up there.
Aucune idée. Défense de monter.
Sam, no, you're not allowed up there, either. Don't go up there!
Toi non plus, t'as pas le droit!
Jonathan, please don't go up there.
Jonathan, s'il te plait, ne va pas la haut.
Donnie, don't go up there! You'll...
Donnie, ne monte pas là-dessus!
My wife raises my hand and says "Go up there, it'll be fun," so I do. Drake says,
Ma femme lève ma main et dit "vas-y, c'est drôle", et j'y vais.
Get a team together. Go up there and get him.
Envoyez une équipe le chercher.
Because it's where I grew up, and you just blithely go and announce that it isn't going to be there any more. When was the last time you went up there? Oh...
C'était la première fois depuis longtemps, que je me suis sentie connectée à quelque chose de... plus grand.
How would you like to go to London and head up a satellite office there?
Aimeriez-vous aller à Londres et diriger une succursale là-bas?
Look, I know this is sudden, but I got this amazing job offer to go to London and head up this office there, but here's the thing :
Ecoute, je sais que c'est brutal, mais j'ai eu ce job merveilleux qui me propose d'aller à Londres et diriger ce bureau là-bas mais il y a un problème :
I had a girlfriend that used to go to uni up there.
J'ai eu une copine qui allait à la fac là bas.
One spark down there, the whole place'll go up.
Il suffit d'une étincelle pour que tout saute.
Yup, you woke up this morning and you don't like girls anymore. Okay, there you go.
Tu t'es levé ce matin, t'aimais plus les filles.
I'm gonna suck it up, and I'm gonna go in there, and I'm gonna do my job.
Je vais remonter en selle, et je vais aller là-bas, et je vais faire mon travail.
I don't know if Michael likes Gabe that much, but there's this thing on Glee called mash-up, where two things that don't go together make one great song.
Y a un truc dans Glee appelé mash-up, quand deux trucs incompatibles font une super chanson.
Rob was saving up to go there.
Rob économisait pour y aller.
There's no reason they wouldn't go up.
Il n'y a aucune raison qu'elles n'augmentent pas.
We should go there and we should explain the whole mix-up.
Allons lui expliquer le malentendu.
So, angle it up. There you go.
Tu prends l'angle...
Let's get up, there's somewhere we need to go.
nous devons aller quelque part.
I could go out there right now and I could fuck you up.
Je pourrais aller là-bas tout de suite et je pourrais te foutre en l'air.
And it was like, we had to sit there and go through this, cos no-one was going give up.
Et nous, on était obligés d'attendre car aucun des deux ne lâchait.
And I looked up at the screen. There were those cute little snack guys telling you to go to the lobby and get yourselves a treat.
Pendant le repas, on était éméchés à cause des daïquiris.
There's a sign-up sheet, a pretty elaborate waiver. And you'd have to go through the main office, which is closed. They close at 4.
Faut signer des papiers, une dérogation, passer par le siège social, qui ferme à 16 h.
- Get your paws up. There you go.
Haut les pattes!
Sol go up in there, and it tickles the lady's asshole.
Quand je me fais une meuf, ça lui chatouille l'anus.
You need to go over there, man up, you need to go for it.
Vas-y, sois un mec, fonce.
Up, up, there you go!
En haut, en haut!
Right, we'd all go up in smoke there.
Clair, on serait tous morts.
I moved to Seattle in 1983, and I think all I wanted to do up to that point was to live in a bigger city where there was more like-minded people and more culture and a punk-rock show, if I wanted to go see a cool movie.
J'ai emménagé à Seattle en 1983. Tout ce que je voulais, c'était vivre dans une grande ville où je trouverais des gens qui me ressemblaient, un accès à la culture, à des concerts de punk Ia possibilité de voir de bons films.
Because there's nowhere to go but up.
- Car après, on ne peut que se relever. - Car après, on ne peut que se relever.
- Just go and check on them, all right? And kill whoever's up there.
Magnez-vous le cul et butez-moi ce petit malin.
Go for it, Sergeant. She wants you all up in there.
Sergent, vous avez une touche.
When I say go, I want you to put all you got into those rocks up there.
Quand je dirai go, je veux que vous mitrailliez ces rochers là-haut.
We would go back there... Well, another promise I didn't live up to. I'm sorry.
Qu'on serait retourné... encore une promesse que je n'ai pas tenue Je suis désolé.
You should wanna go over there and soak up every bit of wisdom you can get.
Vous devriez avoir envie d'y aller pour apprendre la sagesse.
Sometimes there's lines that go across. But sometimes they go up and down. Those go away when I'm running the microwave.
Parfois, on voit des lignes horizontales, parfois, des lignes verticales, mais pas quand le micro-ondes fonctionne.
go up 96
go upstairs 174
go up to your room 16
up there 524
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
go upstairs 174
go up to your room 16
up there 524
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30