Got them Çeviri Fransızca
13,274 parallel translation
We got them all, Agent Gibbs.
Nous les avons tous, Agent Gibbs.
I've got them in Brookmont, but the tip line has them in Palisades.
Je les ai dans Brookmont, mais le tuyau les situait dans Palisades.
I've got them in five different parts of the city all at the same time.
Je les ai dans cinq endroits différents de la ville tous au même moment.
And I've got them gog to the final four.
Et ils vont aller en demi-finale.
Mm! Looks like someone loves the gift Gabi got them.
On dirait que quelqu'un adore le cadeau que Gabi lui a fait.
Yeah, I got them.
Oui, je les ai.
We got them.
On s'en occupe.
We've got them.
On s'occupe d'eux.
and then, lucky for me, I got them both in the divorce.
Et puis, une chance pour moi, je les ai eu toutes les deux dans mon camp pour le divorce.
Fire got them all.
Le feu les a tués.
You motivated them, maybe got them looking in the right direction...
Tu les as motivés, et les as peut-être orientés dans la bonne direction...
You have screwed dozens of interns, and you got them all fired.
Vous avez couchà © avec une douzaine d'internes, et ils se sont tous fait virer.
Yeah, right now, James is out of town. I got them solo.
James étant absent, je m'en occupe seule, là.
The virus, it got them all.
Le virus les a tous emportés.
The sickening, it got them all.
Le virus les a tous tués.
Well, thank you. I got them at Zappos.
Je les ai acheté chez Zappos.
Well, then, we got to go after them ourselves.
On doit y aller nous-mêmes.
Got a funny way of picking them over there.
Ils ont une sacrée méthode.
Beat them when I'm going to destroy everything, got it?
Je vais tout détruire, compris?
You got your canines, your felines, your bovines, your gallines, your elapines- - you got to watch out for them.
Tu as tes canins, tes félins, tes bovins, tes gallidés, tes elapinés... tu dois faire attention avec eux.
we got to put pressure on them.
On doit leur mettre la pression.
Gang starts using them, Navy's got serious issues.
Leur utilisation par les gangs a causé un sérieux problème à la Navy.
I'm gonna tell them I got in an argument with her?
Je vais leurs dire que j'ai eu une dispute avec elle?
Everything he's got, they either gave him or he stole from them.
Tout ce qu'il a, soit ils lui ont donné ou il leur a volé.
Few months back, he got a window cell, and there's only four of them in the whole damn prison.
Il y a quelques mois, il a eu une cellule avec fenêtre, et il n'y en a que quatre dans toute cette putain de prison.
You had them and they got away?
Vous les aviez et ils se sont enfuit?
Karposev got to them before we got here.
Karposev les a trouvé avant qu'on arrive.
- these kids have still got on them.
- que ces gamins ont toujours sur eux.
CSU lifted multiple prints from the plane and we got a hit back on one of them.
Le CSU a relevé plusieurs empreintes dans l'avion et on a eu une correspondance pour l'une d'entre elles.
You got two kids now, and one of them needs you to go home and do something really important for him, all right?
T'as deux enfants maintenant, et l'un d'entre eux a besoin de toi à la maison et de faire quelque chose de très important pour lui, ok?
Shit, we got, like, hundreds of them in the lab at work ;
Merde, on en a genre des centaines au laboratoire au boulot ;
Show them some important Los Angeles landmarks, like where Hugh Grant got a slob job or where Mel Gibson called that lady cop "sugar tits."
Montre leur quelques endroits importants de Los Angeles, Comment l'endroit où Hugh Grant a eut une fellation ou celui où Mel Gibson a appelé une policière "salope".
- Mr Carson's told them that you've got - - -'Flu.
- M. Carson leur ai dit que vous avez - - " grippe.
I've got a pair of them.
J'en ai une paire.
Patrol says he took the cab to Water Tower Place and then he slipped them once he got inside.
Il serait allé vers Water Tower Place puis leur a échappé une fois à l'intérieur.
Because the watch in this photograph, the same one that you have on display here, could lift 100 of Nasser Al-Fayed's countrymen out of poverty, and he's probably got a drawer full of them, so I doubt that he pawned this one here in the Bronx.
La montre en photo, celle que vous avez ici, sortirait des centaines de gens de la pauvreté. Il en a sûrement un tiroir plein. Je doute qu'il ait mis en gage celle-ci ici, dans le Bronx.
You got to tell them I have nothing to do with this.
Vous devez leur dire que je n'ai rien à voir avec tout ça.
You've got to deal with them.
Tu dois pouvoir les gérer.
Every last one of them's got nothing but D.O.A.s.
Chacune amène un patient qui sera déjà mort à l'arrivée
We've got live ones coming in, people, and we want them to stay that way.
On a des vivants qui arrivent, les gens, et on veut qu'ils restent comme ça.
We have got to show the lower floors that we can throw a better party than them.
Nous devons montrer aux étages inférieurs que nous pouvons organiser une meilleure fête qu'eux.
And as you can see, skin irritations can look very different, but none of them anything like what I've got.
Comme vous voyez, les irritations ont différents aspects, mais aucune ne ressemble à ce que j'ai.
Baby mama married a... decent guy, and I just decided to let them have their family until she got sick, and I started beating down the doors of every research hospital in the country.
La maman de la petite s'est mariée avec... un gars bien, et j'ai décidé de les laisser avoir leur famille jusqu'à ce qu'elle tombe malade et j'ai commencé à frapper à toutes les portes de tous les hôpitaux du pays.
Guy's got ten lawsuits hanging over his head, each one a different tenant claiming he strong-armed them out of his properties.
Il a 10 procès sur sa tête, chacun d'un locataire différent protestant qu'il les a forcés à quitter ses propriétés.
Couple of them got killed.
Certains ont été tués.
Korsten's anger at them, his fury... we got him.
La colère de Korsten contre eux, sa fureur... nous le tenons.
I got some new pants from Lululemon and tried to add them to the closet, and it just burst.
J'ai un nouveau pantalon pour le yoga que j'ai essayé de mettre dans mon placard et tout a éclaté.
And last night, I got an alert that five of them had been used together in New York City.
Et hier soir, j'ai reçu une alerte que cinq d'entre elles avaient été utilisées dans New York.
And I don't like that one of them got away.
Et je n'aime pas que l'un d'entre eux s'enfuie.
I've got your loan sharks back home still threatening me, wanting the money you owe them or else.
Ton usurier me menace toujours en me réclamant ce que tu lui dois.
You can't You've got to force them into stuff So, I've got an idea.
Vous pouvez pas. On doit les aider. Vous devez les aider.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
got to run 48
got to go 423
got to 47
got that right 36
got to say 57
got to hand it to you 21
got that 323
got to be kidding me 19
got to be 28
got to admit 44
got to go 423
got to 47
got that right 36
got to say 57
got to hand it to you 21
got that 323
got to be kidding me 19
got to be 28
got to admit 44