Grilled cheese Çeviri Fransızca
396 parallel translation
Do you have any grilled cheese sandwiches?
Vous avez des sandwiches grillés au fromage?
I'd like to have a grilled cheese sandwich and a Cherry Coke.
Un sandwich au fromage grillé et un Coca à la cerise.
- One grilled cheese on rye.
- Et s'il attaque? - Pourquoi le ferait-il?
Have you heard of a grilled cheese sandwich?
Vous savez ce qu'est un sandwich au fromage fondu?
One wrong move, I'd look like a grilled cheese sandwich right now.
Tu sais, un faux mouvement... et j'aurais l'air d'un sandwich au fromage fondu maintenant.
I'm not very keen on grilled cheese sandwiches either.
Je ne suis pas folle des sandwiches au fromage grillés non plus.
Anyhow, I'm a little late because I didn't have any cash, so to pay for my grilled cheese, I had to unload lobsters for two hours.
Je suis en retard car je n'avais pas de liquide et pour payer mon repas, j'ai dû décharger des homards.
Well, if you didn't have that grilled cheese sandwich, you could've put it on your credit card.
Si tu n'avais pas pris de sandwich, tu aurais pu utiliser ta carte de crédit.
Actually, I was wondering if you could make me a grilled cheese sandwich.
Non, tu peux pas me faire un croque-monsieur?
- Grilled cheese and skins.
- Un croque et pommes de terre.
Want some grilled cheese, ese? Simon.
- Un sandwich au fromage, ese?
When they wanna pop you, they're gonna pop you. Want some grilled cheese, ese?
Quand ils veulent te faire sauter, ils te font sauter.
You're going to melt just like a grilled cheese sandwich.
Tu vas fondre comme un bon croque-monsieur.
Although, for grilled cheese, I might've used the wool setting.
Mais pour griller le fromage, j'aurais mis sur laine.
A grilled cheese engine.
Un moteur de fromage grillé.
Oh, look! Grilled cheese sandwich for breakfast.
Un croque-monsieur au petit-déjeuner!
There's two really cute girls sitting at the counter eating grilled cheese. Cheese, George.
Il y a ici deux filles adorables qui mangent du fromage fondu!
It's called a grilled cheese sandwich, you dub.
Un sandwich au fromage grillé, nigaud.
Grilled cheese, black coffee.
Croque-monsieur et café.
Invite her up for one of them grilled cheese sandwiches and orange soda.
T'as qu'à lui faire un de tes sandwiches au fromage.
Grilled cheese and some fries, and maybe a big bowl of, "What the hell areya doin'?"
Un sandwich au fromage et un bol de "Qu'est-ce que tu fous?"
Where the hell's my grilled cheese?
Où est mon sandwich?
How about a grilled cheese sandwich? It looks less than a day old.
Sandwich grillé au fromage?
I don't want no grilled cheese.
Je veux pas de ça!
Kelly liked it so much that after we were done, she got out of bed and made me a grilled cheese.
Kelly a tellement aimé qu'après, elle est sortie du lit pour me faire un sandwich.
You smell like sweet red plums... and grilled cheese sandwiches.
Vous avez comme l'odeur des prunes... et des toasts au fromage.
And I smell like sweet red plums and grilled cheese sandwiches.
Je sens la prune et le toast au fromage.
And now, His Majesty will retire to his castle, where he will await the royal grilled cheese sandwich.
Sa majesté va maintenant se retirer dans son château, où il attendra le sandwich au fromage grillé royal.
- I want grilled cheese.
- Moi, du fromage fondu.
Maybe I should make grilled cheese.
Ou des tranches de fromages grillées?
Sookie made you some grilled cheese if you don't like pot roast.
Sookie a fait des chèvres grillés, si tu n'as pas envie de rôti.
I can't make that because I'm allergic to peanuts, but, uh, how about a nice grilled cheese sandwich instead?
Mais je peux te faire un bon sandwich au fromage grillé.
But what's the verdict on that grilled cheese sandwich, huh?
Tu es partant pour ce sandwich au fromage? - Alors?
At this rate, she's gonna open her mout and say, "I do," and rocket a grilled cheese at my head.
Quand elle voudra dire "oui", du fromage fusera sur mon crâne.
Now, make me a grilled cheese sandwich and roll the TV in here.
Fais-moi un sandwich et amène-moi la télé.
I'll make you a grilled cheese.
- Je vous fais du fromage grillé.
I'll have the grilled cheese sandwich with Chubby Cheddar.
Je vais prendre un croque-monsieur avec du "cheddar tout chaud".
Do you think you could do a grilled cheese In under an hour?
Tu peux faire un cheeseburger en moins d'une heure?
This gentleman is suffering from an inflamed gallbladder and you have him eating a grilled cheese sandwich.
Ce monsieur a la vésicule biliaire enflammée et tu lui donnes un sandwich au fromage fondu.
Because I make a mean grilled cheese.
Je fais une fondue d'enfer.
Okay, the Montana lamb with roquette-leaf and goat-cheese salad, and the lime-grilled free-range chicken with the pumpkin pasta and dandelion greens.
L'agneau Montana avec la salade roquette et chèvre. Et le poulet fermier grillé au citron vert, avec les pâtes à la courge et aux pissenlits.
Minute and a half like, flip it. Grilled onions, cheese on a hamburger.
Oignons grillés, fromage
What, the grilled cheese?
Quoi, le fromage?
Jillie, Jillie, Jillie! We want a cheese grilled sandwich?
Un petit sandwich grillé au fromage?
We grilled cheese without your grill.
.. et le flan de JP était raté... c'était un peu triste..
Grilled Portobello pizzas topped with fresh basil and Parmigiano-Reggiano cheese.
Pizza Portobello au basilic frais et au parmesan Reggiano.
That's grilled red pear, imported Robiola cheese, and smoked prosciutto with yellow tomato dressing.
Poires grillées, fromage et jambon fumé au safran. Panelle :
She had eight grilled-cheese sandwiches.
Elle a mangé huit croque-monsieur.
Hey, I'm making Deacon a grilled-cheese sandwich.
Tu en veux un?
Great grilled-cheese ghost!
Par le grand fantôme de Grucci.
Mr. Rothman : I eat a little grilled fish, no meat... no red meat... lots of fruit, lots of green vegetables, cheese.
Je mange du poisson grillé, pas de viande rouge, beaucoup de fruits, beaucoup de légumes verts, du fromage.