Grégoire Çeviri Fransızca
160 parallel translation
- Gregory!
Grégoire!
I'm not the same Gregoire as yesterday, the one who didn't hear the Angelus.
Je ne suis pas encore redevenu le Grégoire d'hier, celui qui n'entendait même plus les angélus.
You can be rejected by defense or prosecution but who wouldn't want Gregoire Duval on the jury?
- Tu peux être récusé par la défense ou l'accusation. Mais qui refuserait Grégoire Duval comme juré?
"Gregoire Duval, pharmacist 1st class."
"M. Grégoire Duval, pharmacien de 1re classe."
Mr. Duval Gregoire, 21st on the list.
- M. Duval, Grégoire, 21e de la liste.
Gregoire...
Grégoire... - Oui?
Still, Gregoire... we used to be so happy.
- Tout de même, Grégoire... on était si heureux.
I found the Gregoire who loved without fear, without killing.
J'avais retrouvé le Grégoire qui savait aimer sans la peur, sans tuer.
Who may have loved Catherine as he didn't dare love Nadia at 25.
Le Grégoire qui aurait peut-être su aimer Catherine comme, à 25 ans, il n'avait pas osé aimer Nadia.
Gregoire!
- Grégoire!
Don't torture yourself, Gregoire.
Ne te tourmente plus, Grégoire.
Madame has learned that her son, Grigory, was killed in a duel.
Madame vient d'apprendre que son fils Grégoire a été tué en duel.
And St. Gregory.
Et Saint Grégoire.
This is Grégoire Lecomte, actor and vaudeville artist.
Ici Grégoire Lecomte, artiste dramatique et de variétés.
Really, Grégoire!
Vraiment, Grégoire!
Listen Grégoire, your private life is none of my business...
- Bien! J'ai dit que j'étais avec toi.
A pity, because 10 % of my private life is more fun than 10 % of my wages.
Ecoute Grégoire, ta vie privée, j'en ai rien a foutre... Dommage, parce que 10 % de ma vie privée sont plus marrants que 10 % de mes cachets.
- Grégoire Lecomte of course.
- Mais Grégoire Lecomte.
Grégoire Lecomte.
Grégoire Lecomte.
What's Grégoire doing?
Qu'est-ce qu'il fout, Grégoire?
Grégoire?
Grégoire?
Grégoire!
Grégoire!
- Oh... stop it, Grégoire.
- Oh... arrete, Grégoire!
You will be a big star, Grégoire.
Tu vas devenir une grande vedette, Grégoire!
We just arrived and Mireille and I thought : let's pick up Grégoire.
On vient d'arriver, et on s'est dit avec Mireille : si on passait chercher Grégoire?
And Grégoire, her godchild.
Et puis le dernier : Grégoire, son filleul.
Oh, my Grégoire's so cute.
Oh, mon Grégoire qu'il est mignon!
- Grégoire Lecomte.
- Grégoire Lecomte.
Grégoire, come.
Grégoire, viens voir!
Grégoire, is that you, darling?
Grégoire, c'est toi, mon trésor?
Like my eyes.
- Grégoire!
- Grégoire! Come on.
Ben alors!
Grégoire.
Grégoire!
Grégoire Lecomte, room 203.
Grégoire Lecomte, chambre 203.
Grégoire, are you there?
Grégoire, t'es la?
But Grégoire.
Mais Grégoire!
- But I am a cop, Grégoire.
- Mais je suis flic, Grégoire!
- I'm a woman, Grégoire.
- Je suis une femme, Grégoire.
Grégoire Lecomte, were you expecting this success?
Grégoire Lecomte, ce triomphe, vous vous y attendiez?
Grégoire Lecomte, you wrote, directed and acted in your own movie.
Grégoire Lecomte, vous avez écrit, réalisé et interprété vous-meme votre film!
When Pope Gregory heard about it, he said :
Le pape Grégoire déclara :
Captain Grégoire, in charge of Patrick's case.
Jacques, le commissaire Grégoire qui s'occupe de la disparition de Patrick.
Grégoire.
Grégoire...
- Grégoire.
- Grégoire.
- Banana, Grégoire.
- Aux bananes, Grégoire.
Yes, Grégoire.
Oui, Grégoire.
Here, Grégoire.
Ici, Grégoire.
No, Grégoire, no.
Non, Grégoire, non.
- Yes, Grégoire.
- Oui, Grégoire.
For goodness'sake, Grégoire!
Mais enfin, Grégoire.
Grégoire.
Grégoire.