Hair Çeviri Fransızca
41,333 parallel translation
Thinking about getting my hair cut short.
Vous songez à devenir mes cheveux coupés court.
Except when you're off duty, which is when it's just a great head of hair.
Sauf quand vous êtes hors service, qui est quand il est juste un grand chef de cheveux.
And Eddie, believe me, when I say that really, truly, that's all I got for the hair.
Et Eddie, croyez-moi, quand je dis que vraiment, vraiment, qui est tout ce que je suis pour les cheveux.
Dark hair.
Cheveux foncés.
Zoe, how are you? Your hair's different.
Tes cheveux sont différents.
- It smells like burnt hair.
Ça sent les cheveux brûlés.
- He's nine, light brown hair.
Il a 9 ans, châtain clair.
Your hair is nice.
Tes cheveux sont biens.
The only man he shot was a guy with long hair that he thought was a woman.
Le seul homme a tiré était un gars aux cheveux longs qu'il croyait être une femme.
Some of us need to check our hair because we might have a shot with Leonard's mother.
Certains d'entre nous ont besoin de se recoiffer parce qu'on pourrait avoir moyen avec la mère de Leonard.
If my hair gets involved, we are done.
Si mes cheveux sont impliqués, c'est fini.
They found hieroglyphics in the pyramids showing pharaohs getting their hair cut.
Ils ont trouvé des hiéroglyphes dans les pyramides montrant pharaons se couper les cheveux.
Why go out when your hair maintenance man can come to you?
Pourquoi sortir quand vos cheveux homme d'entretien peut venir à vous?
Catching waves, cutting hair.
Attraper les vagues, la coupe de cheveux.
You touch my hair, and I'll be going to jail for your murder.
Vous touchez mes cheveux, et je vais aller en prison pour votre assassiner.
You know, but I draw the line at cutting my hair.
Vous savez, mais je tracer la ligne à couper mes cheveux.
Tattoo on his neck and, uh, long black hair.
Tatouage sur son cou et, euh, de longs cheveux noirs.
You win this case, I'll let you cut my hair.
Vous gagnez ce cas, je vais vous laisser couper mes cheveux.
- Is your hair different? - Uh, no.
- Nouvelle coiffure?
Look around, everyone's got their hair.
Regardez, personne n'est chauve.
Brown hair, disdainful voice?
Brun, voix méprisante.
The trophy wife... That's you, honey... She comes in here with her big hair and her big tits, and she sits there, and we all smile and say subtly snide things about her name and her family,
La potiche, c'est-à-dire vous, vient avec sa longue crinière et ses gros seins, elle s'assoit, on sourit, et on sort des vacheries subtiles sur son nom et sa famille, ce qu'elle ne comprend pas, en général.
Jump out, lose their hair, complain about their backs and doze off?
Ils vont se plaindre de leur dos, et s'assoupir?
dyeing our hair blue or... buying pork chops.
Nous teindre les cheveux en bleu ou acheter des côtes de porc.
- I have a hair appointment.
- Le coiffeur m'attend.
They're gonna miss their hair appointments, and it's all their fault.
Elles vont rater leur rendez-vous chez le coiffeur, et c'est de leur faute.
Berta, they have to go. They all have hair appointments.
Berta, elles doivent toutes aller chez le coiffeur.
Birthmark, Protein Shake, Hair Extensions.
Tâche de naissance, Boisson protéinée, Extensions de cheveux.
I like a girl with thick ankles and a little hair on their face.
J'aime les filles avec des chevilles épaisses et une mèche de cheveux sur le visage.
Um, long hair?
Des cheveux longs?
"Do not take an oath by your head, for you cannot make one hair white or black."
"Ne jurez pas sur votre tête, car vous ne pouvez pas rendre un cheveu noir ou blanc."
Walter, a guy comes in with Channing Tatum's body and Mitt Romney's hair and you don't like him.
Walter, un type vient dans avec Le corps de Channing Tatum et Moufle les cheveux de Romney et vous ne l'aimez pas.
Jane Doe had hydrofluorocarbon and dimethyl ether in her hair.
L'inconnue a de l'hydrofluorocarbone - et du diméthyléther dans les cheveux.
Like spray-in hair color, blond to be exact.
Comme les colorants de cheveux, blond pour être précis.
Someone who used this type of cheap hair color all the time would be more skilled at applying it.
Quelqu'un utilisant souvent ce genre de colorant bas de gamme serait plus habile pour l'appliquer.
He's dyeing their hair and changing their clothes.
Il colore leurs cheveux et change leurs vêtements.
Now, the implant is much like the dress or the blond hair.
L'implant est comme la robe ou les cheveux blonds.
Let me guess, the whale has fantastic hair and vodka breath?
Laissez-moi deviner, il a des cheveux magnifiques et une haleine de vodka?
Did Tammy dye her hair?
Tammy a teint ses cheveux?
And have you done something with your hair?
Et vous avez fait quelque chose à vos cheveux?
All that's missing from his apartment is a monk's robe and a hair shirt.
Tout ce qui lui manque, c'est une robe de moine et une ceinture de crin.
Your hair smells like lilies.
Tes cheveux sentent le Lys.
The Black Badge Division has facilities outside the Ghost River Triangle, and if you harm one hair on my deputy's head, I guarantee you a fate much worse than death.
La division des Badges noirs a des installations au-delà du Triangle du Fleuve Fantôme, et si vous touchez à un cheveu de mon adjointe, je vous promets un destin pire que la mort.
Hair in the soup?
- Un cheveu dans la soupe?
All that silver in your hair.
Tout ce gris dans tes cheveux.
You cannot be pulling your hair out with a million niggly details on the day.
Vous allez vous arracher les cheveux avec tous ces petits détails.
Uh, dark hair?
Cheveux bruns?
I let my hair down.
J'ai défait mes cheveux.
No hair.
Sans cheveux.
You must really hate the Earps.
Vous devez vraiment haïr les Earp.
The years of self-doubt and self-loathing and what it did to Margaret and Vivian.
Des années à douter, à me haïr et les répercussions sur Margaret et Vivian.
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25