He goes Çeviri Fransızca
8,204 parallel translation
He goes on auditions.
- Ils lui proposent des publicités déprimantes, où il va jouer un vendeur de hot-dogs ou un hémorroïde. Michelle : Il va à des auditions.
He goes nowhere, lads.
Il n'obtiendra rien, les gars.
When he goes out for his piss.
Quand il sortira pisser.
And there he goes.
Le voilà.
He goes home,
S'il rentre,
And then the DA offers a plea, and he takes it, and he goes to jail, not because you lied, but because he's guilty.
Et le procureur fera un plaidoyer, et le prendra, et il ira en prison pas parce que tu as menti, mais parce qu'il est coupable.
Yeah, there he goes!
Ouais , il est là!
There he-There he goes.
Regardez. Il est là-haut.
She says, " Where he goes, we go.
Elle dit : " Où il va, nous allons.
- There he goes. - Yo!
Le voilà.
Where I go, he goes.
Où je vais, il me suit.
He went to see where he goes.
Il est allé voir. Comme toujours.
So he goes into the kitchen, and instead of looking in the refrigerator for his usual, you know, after-school treat, he helps himself to his father's sawed-off shotgun.
Il va dans la cuisine, mais au lieu d'ouvrir le frigo pour se préparer son goûter, il prend la carabine à canon scié de son père.
This shows what can become of a problem student if he goes to the right school.
Cela montre ce que peut devenir un étudiant à problèmes s'il va à la bonne école.
He goes out every day, comes back every night. Hardly catches any fish.
Il part chaque jour et rentre chaque soir, presque sans avoir rien pris.
He goes with the tide.
Il suit la marée.
Okay, then your theory is that he gets up at 6 : 30, and he goes to Lippitt Park, and he goes up to a total stranger, and he drops poison in the juice of a total stranger.
D'accord, donc votre théorie, c'est qu'il se lève à 6 h 30, il se rend au parc Lippitt, il aborde un parfait inconnu, et il verse du poison dans la boisson d'un parfait inconnu.
- That man, if he goes home, he'll die.
- Si cet homme rentre, il mourra.
That almost every evening he goes out walking... and if he comes across a fallen woman he stops and talks to her and gives her money.
Presque chaque soir, il part se promener... et s'il rencontre une femme déchue il s'arrête, lui parle et lui donne de l'argent.
He goes out in the morning, comes home at night, no idea where he's been.
Il part le matin, il revient le soir. On sait pas ce qu'il a fait, où il a été, et je sais pas à quelle heure il rentre.
He goes to Iowa State.
Il va dans l'Iowa.
Then go ahead and draft him, but don't come bitching to me when he goes 0 for April.
Vas-y et force-le, mais viens pas râler quand il marquera zéro point.
He goes with you.
Il va avec toi.
"Crime and Punishment"... the guilt eats away at him until he goes cray,
Crime et Châtiment. Rongé par la culpabilité, il se rend aux flics...
"Here he goes."
Le voilà.
"Here he goes."
Le voilà. #
He said, "You know, I just... If you could, just carry me up to the roof and throw me over the... roof." He goes, "I only weigh about 80 pounds, and you're strong, you could do it."
Il a dit : "Si tu peux, porte-moi jusqu'au toit et jette-moi par-dessus le toit." Il a dit : "Je ne pèse que 40 kilos, tu es fort, tu peux y arriver."
He likes to talk things through before he goes to bed.
Il aime discuter des choses avant d'aller au lit.
He goes away, someone's gonna come look for him.
Il disparait, quelqu'un va partir à sa recherche.
We always ask what size, and he goes, "the right size." So we just give him a medium.
On demande toujours quelle taille et il répond, "la bonne taille".
He goes above and beyond.
Il va bien au-delà.
Yeah, he goes to meetings every day now.
Oui, il va aux réunions AA chaque jour.
- If he goes unpunished...
- Si il n'est pas puni...
He goes off.
Il se tire.
The story goes that he'd watch every execution he'd ordered.
On dit qu'il a assisté à chaque exécution qu'il a ordonné.
If the meeting goes well, he'll arrange a legacy, which may in due course help us continue our work with the people that need us.
Si l'entretien se passe bien, il arrangera un don, qui arrivera le moment venu pour nous aider dans notre tache auprès de ceux qui en ont besoins.
If everything goes right, he'll fly over the street and land on this 15-story building here.
Si tout ce passe bien, il volera au-dessus de cette rue et atterrira sur cette immeuble.
He takes away Ivar's pain, and the boy goes back to sleep.
Il soulage la douleur d'Ivar, et le garçon se rendort.
Right, and business goes as usual, - he just runs it from that jail.
Comme ça, il continuera son trafic depuis la prison.
When Pablo goes down, and he will go down... you'll hear a knock at your door, and it'll be me.
Quand Pablo tombera, et il tombera, vous entendrez frapper à votre porte. Et ce sera moi.
Ellie gives Stan his weekly hug, and Travis says he's going to the gym but actually goes to the doughnut shop.
Ellie fait son câlin hebdomadaire a Stan, et Travis dit qu'il va à la gym mais en fait il va a la pâtisserie.
Before he died, Nomar told me he was stabbed by Lobos's New York distributor who we believe goes by the street name "Ghost."
Avant de mourir, Nomar m'a dit qu'il a été poignardé par le distributeur New Yorkais de Lobos et on pense que cette personne se fait appeler "Ghost".
So, now he squeezes and the mustard goes all over his shirt.
Alors, il l'a pressé et la moutarde s'est répandue sur sa chemise.
Ugh, how come every time a guy goes sticking his dick someplace he shouldn't, it's complicated?
À chaque fois qu'un mec fourre sa queue là où il devrait pas, c'est compliqué.
- When a general leaves his posting... and goes to work for Quantico on the same base... he still wields an enormous amount of influence. It doesn't matter when he left.
- Quand un général quitte son poste... et va travailler pour Quantico sur la même base... il a toujours une grosse influence.
- No, he goes for days.
- Non, il part pour plusieurs jours.
And if he ever goes berserk, I know I can outrun him.
Et si un jour il devient fou, je sais que je peux le distancer.
He's just using it as a launch pad to get onto the board, and that puts me next in line, which means, what, another £ 6,000 a year, and if the expansion goes ahead, we're talking maybe £ 10,000,
Il s'en sert juste comme rampe de lancement, ce qui me met au premier rang pour lui succéder, ça veut dire 6 000 £ en plus par an, et si l'expansion continue, peut-être 10 000 £,
He comes and goes.
Il a la bougeotte.
M-my son goes off to another country to fight, then he comes home to America, and he gets killed by somebody from another country.
Mon fils part dans un autre pays pour se battre, ensuite il vient en Amérique, et il est tué par quelqu'un d'un autre pays.
- Okay. If he drops out, it goes to my niece Raylene.
Sinon, il reviendra à ma nièce, Raylene.
goes 65
goes without saying 32
goes by 23
he got it 62
he got caught 17
he got fired 16
he got scared 18
he got up 23
he got mad 16
he got 53
goes without saying 32
goes by 23
he got it 62
he got caught 17
he got fired 16
he got scared 18
he got up 23
he got mad 16
he got 53