English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / He got lucky

He got lucky Çeviri Fransızca

240 parallel translation
Or maybe he got lucky. Are you sure it wasn't someone who knew the house?
Êtes-vous sûr qu'il ne connaissait pas les lieux?
I hope he got lucky, and is flying to his girl.
J'espère que la chance lui a souri, et qu'il vole vers sa femme.
He got lucky.
Il a eu du bol.
Maybe he got lucky.
Il a peut-être eu de la chance.
He got lucky, and they now live on Maui.
Il l'a prise tout court et ils vivent à Maui.
He got lucky.
Il a eu de la chance.
Maybe he got lucky.
Il a peut être eu de la chance.
Maybe he got lucky.
Peut-être qu'il a eu de la chance.
Maybe he got lucky last night with some literary chick.
Il a peut-être levé une intello, hier soir.
- He had a break. He got lucky.
- Il a eu de la chance...
He got lucky.
- Il a eu de la chance.
He got lucky.
Il a eu du pot.
- Let's just say he got lucky. - Luck always runs out my friend.
Jusqu'à ce qu'elle vienne à manquer.
Now, let's see if we can find Mr. Gaffney and see if he got lucky.
Voyons si M. Gaffney a eu autant de chance.
- He got lucky.
- Il a été chanceux.
If you're some queer thinks he got lucky...
Si vous êtes une pédale...
And, as far as the Professor goes, well, maybe he got lucky, too.
Quant au Professeur, eh bien... il a peut-être été chanceux aussi.
But he got lucky.
Mais il a eu de la chance.
Lucky for him he got away when he did.
Il a de la chance de s'être enfui quand il l'a fait.
Lucky he didn't bust up something before we got here.
On a eu de la chance. On est entiers.
They got Ulrich out alive but he'd be lucky if he makes it to the hospital.
Ils ont sorti Ulrich vivant mais il aura de la chance s'il arrive à l'hôpital.
He got lucky.
Sa fièvre est montée à 42.
He's lucky he got it. Know what I mean?
Il a eu de la chance.
Lucky for Goubi... He's got ME.
Heureusement qu'il m'a, le Goubi.
- Uh, knowing him, he probably got lucky last night.
Non, il a dû lever une fille.
He's just lucky we stopped before he got into real trouble.
Il a de la chance d'avoir arrêté avant de se faire donner une raclée.
He got so mad at me sometimes. I'm lucky I lived to be six.
À tel point que j'ai eu de la chance d'atteindre l'âge de six ans.
My first cousin, Benoît Clou, he was tiny, like this... he was big, fat, broad, strong, like that... well, he too got lucky with diabetes!
Mon cousin germain, Benoît Clou, il était tout petit, comme ça... il était large comme ça... et bien, lui aussi a eu droit au diabète!
Then when he was about 184, he had a stroke. And lucky Bedelia, she got to nurse him full-time.
Puis vers l'âge de 184 ans, il eut une attaque, et cette chère Bedelia dut le pouponner à plein temps.
That's dave'cause he's got the lucky rabbits.
Ca, c'est Dave, parce qu'il a beaucoup de lapins porte-bonheur.
He just got lucky, Monty.
Il a eu un coup de chance.
He's got a makeup kit that's some kind of a lucky charm or something.
Il a une trousse de maquillage c'est une sorte de porte-bonheur.
Somehow with that last variation of the IV mixture we got lucky and he replaced that enzyme.
En quelque sorte, avec ce nouveau mélange intraveineux, on a été chanceux et il a remplacé cet enzyme.
He got real lucky.
Il a eu de la chance.
But he was the lucky one who got away. "
Mais il avait la chance de s'en être sorti. "
You guys just got lucky. Here he comes.
Sergent Greevey, lisez ses droits à M. Loomis.
Well, maybe he got lucky.
- Il a peut-être trouvé une nana.
Thank God he didn't hurt you. It's lucky that she got away from Murdoc.
C'est bien qu'elle ait échappé à Murdoc.
He's got Lucky, man!
Tirez pas!
He'll pull through. He's lucky Batman got him here quickly.
Il s'en sortira. ll a eu de la chance que Batman soit arrivé si rapidement.
You're lucky he got you this.
Tu devrais t'estimer heureux.
But it's lucky for you you were on the phone with the guy when he got killed.
Mais je dois vous prévenir, heureusement pour vous que vous étiez avec lui au téléphone.
Dewey got Lucky Luciano for being a pimp. And Dewey got to run for president, didn't he? Of course, he did get beat.
Linardi est censé devenir le nouveau parrain... et on le coince pour un casse?
I have a quarterback that's put his socks on backwards since high school. I've got a linebacker that hasn't washed his jockey strap in two years because he thinks flies are lucky.
J'ai un quarterback qui met ses chaussettes à l'envers... un linebacker qui lave pas son slip depuis deux ans... parce que les mouches portent bonheur.
We're lucky he got us here through the traffic in the rain!
Il nous a amenées jusqu'ici malgré la circulation et la pluie!
He didn't kill you because you got lucky.
C'est une chance que vous soyez toujours en vie.
He got the lucky draw between me and him.
De nous deux, c'est lui qui a tiré le bon numéro.
He's lucky too because it's spanking season, and I got a hankering for some spankering.
Il est chanceux, parce que c'est la saison des taloches, et ça me démange de talocher.
He got in a few lucky punches, but I feel I won the fight.
Il a cogné juste deux ou trois fois, mais j'ai gagné.
So, Robert, you're saying that Ray wants to hang on to this car... because that's where he first got "lucky"?
Selon toi, Robert, Ray veut garder cette voiture parce que c'est là qu'il a eu son premier "coup"?
If that's all he sees, you got off lucky.
S'iI remarque que ça, t'as du bol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]