He saw you Çeviri Fransızca
2,450 parallel translation
I'm assuming that's why you told griffin you joined the treble makers acapella group when he saw you in your pink bow-tie.
C'est donc pour ça que t'as dit à Griffin que t'as rejoint le groupe de chant quand il t'a vu avec ton nœud pap'rose.
Either take care of Krabappel, or Groundskeeper Willie will say he saw you kill Miss Hoover.
Tu t'occupes de Krapabelle, ou Willie dira qu'il t'a vue tuer Mlle Hoover.
When he saw you aim high, he started to feel better about himself,
Quand il a vu ton ambition, il s'est senti mieux,
Did you see his face when he saw you here?
Tu as vu son visage quand tu es arrivé ici?
He's a killer and he saw you coming before, so -
C'est un meurtrier et il t'a déjà vu venir, alors...
And he saw you?
- Et il t'a vu?
He tells me he saw you this morning carrying that bag.
Il dit vous avoir vue ce matin avec le sac.
That's a real nice story, zipper, but our witness says he saw you with the bodies.
Belle histoire, mais le témoin vous a vu avec les corps.
He probably ran when he saw you.
Il s'est enfui en vous voyant.
You're the last person we know who saw him alive, so unless you give ussomething else... he came to me because everyone knows that I know.
Tu es la dernière personne à l'avoir vu vivant. Alors à moins que tu ne nous donnes autre chose... Il est venu me voir parce que tout le monde sait que je sais.
Your nephew Trent said that he saw her hitting on you the whole night.
Votre neveu Trent dit qu'elle vous a dragué toute la soirée.
Does this strike you as the kind of guy that gets easily confused? I doubt if he ever saw three of his people gunned down before.
C'est pas le genre à se mélanger les pinceaux.
He saw that i was happy with you,
Il a vu que j'étais heureux avec toi,
I saw you and Vogel the other night Why did he offer you?
Je tai vue, l'autre soir, avec Vogel. Il t'a promis quoi, en échange?
Did he have these wounds when you saw him?
- Avait-il ces blessures?
M.Ackerman, pat started drinkinagain when he saw u a few weeks ago ; when you had that argument.
Pat s'est remis à boire récemment, après vous avoir vue, après votre dispute.
The woman you allege he intended to assault said she was surprised when she saw him, became scared, ran, then tripped.
La femme que tu pensais qu'il allait agresser a déclaré être surprise quand elle l'a vue, a pris peur, a couru et est tombé.
You saw him, you treated him here, and I think you know where he is.
Vous savez où il se trouve.
i saw you guys standing over here and i thought, hey, they look like fun, so- - wow!
Je vous ai vu ici et je pensais, hé, ils sont funs, donc- - waw!
Well, my dad saw me one day, and I'm telling you, he had me on my knees pulling weeds for two weeks in August.
Mon père m'a surpris un jour et je te jure, j'ai été sur les genoux pendant deux semaines en août à désherber.
As soon as he got down there, you saw a great melee.
En peu de temps c'etait la mêlée.
You saw, he attacked me.
Tu as vu, il m'a attaqué.
With all due respect, maybe you just want to believe he saw her.
Sauf votre respect, c'est ce que vous voulez croire.
- Oh. - When you saw him today... did he seem like a man whose heart and loins were full of joy?
Quand vous l'avez vu aujourd'hui... il vous a semblé être un homme avec le cœur et la chair emplis de joie?
So, he called you. You never saw him.
Il vous a appelé et vous ne l'avez jamais vu?
You saw the pictures. You know what he did to me.
Tu as vu les photos et tu sais ce qu'il m'a fait.
My friend here says you're the greatest warrior he ever saw.
Mon ami dit ici que vous êtes le plus grand guerrier qu'il ait jamais vu.
He wanted it done. You saw that.
- Il voulait en finir, tu l'as vu comme moi.
After he confessed to us, I saw my father make a phone call. - He doesn't know I saw him. - Well, do you know who he called?
Après ses aveux, j'ai vu mon père téléphoner.
I am, man. We saw you dancing in the park.
Toi, hé, toi... on t'a vu danser au parc ce matin.
You saw the house he's bought.
T'as vu la maison qu'il s'est achetée.
You saw him two days before he was murdered.
Vous l'avez vu 2 jours avant qu'il soit tué.
When I saw you in the ambulance, I said : "He's a goner"!
Quand je t'ai vu partir en ambulance, je me suis dit : "On le reverra plus."
And then Aidan saw you guys at school, so he suggested that I introduce myself to you.
Et ensuite, Aidan vous a vus tous les deux à l'université, alors il m'a conseillé d'aller vers toi pour qu'on fasse connaissance.
He's just the most adorable thing you ever saw.
C'est le plus mignon au monde.
You saw what he stirred up at the casting the other day.
Son barouf au casting le prouve bien.
So, anyway this man I know is very impressed with you he saw the little thing you did on the street a couple of days ago with the phone and a wallet, and uh you know I was there.
Alors... vous avez fait une grande impression à cet homme que je connais. il a vu la petite chose vous avez faite dans la rue un il y a quelques jours avec le téléphone et le portefeuille... et, vous savez... J'étais là.
He was strict, austere, I never saw him cry, you know?
Il était dur, austère, je ne l'ai jamais vu pleurer, tu savais?
- Thanks. Hey, you saw about the award?
Hé, tu as vu pour le prix?
- lf he knew what you saw- -
- S'il savait ce que tu as vu...
I don't know if you saw, uh, recently, he and his wife were on the show.
Je ne sais pas si vous avez vu récemment, lui et sa femme sont venus ici.
You're not gonna kill me, Larry. Not when the cops are coming to talk to Larry Garber... the man who called in to report he saw men with guns, a Dumpster filled with fake cash.
Tu ne me tueras pas, Larry, pas quand les policiers veulent parler à Larry Garber... l'homme qui a déclaré avoir vu des hommes armés et un coffre plein de faux billets.
He was hallucinating earlier, said you were in outer space, saw stars and everything.
T'as halluciné, tu voyais l'espace avec des étoiles.
I mean, you saw him in the shadows, he barely said a word.
Je veux dire, vous le voyez dans l'ombre, dire à peine un mot.
Imagine Robert's face if he saw me here, and with you.
J'imagine la tête de Robert s'il me voyait ici, et avec vous.
You want to know what Bowman said when he looked up and he saw me with his deer rifle?
Tu veux savoir ce qu'a dit Bowman quand il m'a vue avec sa carabine?
- Why isn't he coming out? - I told you, I saw it myself!
J'ai bien vu qu'il l'a récupérée.
Because I saw you with it, and now it's gone. He didn't take your ring.
Parce que je t'ai vue avec et maintenant elle a disparu.
Can you talk to the owner? Maybe he saw something.
Il a peut-être vu quelque chose.
If Simcoe saw the same thing you did, why's he been sitting On this information the whole time?
Si Simcoe a vu la même chose que toi, pourquoi il nous a caché cette info?
What did dad tell you he saw that night?
Papa t'avait dit ce qu'il avait vu cette nuit-là?
he saw 28
he saw us 28
he saw me 69
he saw it 26
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
he saw us 28
he saw me 69
he saw it 26
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060