He works Çeviri Fransızca
4,216 parallel translation
He works alone.
Il bosse seul.
Just saying, Frank's a good kid ; he works his ass off.
On dit juste que Frank est un bon garçon ; il travaille pour gagner sa vie.
He works for you.
Il travaille pour vous.
He may damn well be, but he works at TV1.
- Oui, mais il bosse à TV1!
Maybe we put Gabe's mind at ease and you give him the name of the lawyer that's holding up the works, and he'll check what's what.
Pour tranquilliser Gabe, tu peux lui donner le nom de l'avocat qui gère la procédure et il vérifiera tout ça.
He works for Schiller.
Il travaille pour Schiller.
I'm here to take my worker back to work at the place where he works.
Je suis la pour Remettre mon employé au boulot. sur son lieu de travail.
I was told he works in Vice.
On m'a dit qu'il travaille aux Stups.
That's Louis, he works here.
Voici Louis, il travaille ici.
That's how he works.
Oui, mais ce sont ses méthodes.
He works for people who spend their days dreaming up new and interesting ways to commit murder.
Il travaille pour des gens qui passent leurs journées à imaginer de nouvelles façons de commettre des meurtres.
But the people he works for aren't.
Mais les gens avec qui il a travaillé ne le sont pas.
He works at food corps.
Il travaille dans le domaine de la nourriture.
A consultant job, he works for a secret intelligence company. NHI, Nicolas Hoffmann Intelligence.
Soi-disant un travail de consultant dans une boîte de renseignement, la NHI, Nicolas Hoffmann Intelligence.
It's imperative that you find him and figure out who he works for.
Trouvez-le et découvrez pour qui il travaille.
He works from dawn to dusk.
Il bosse du matin au soir.
I've arranged for someone to pick up your dad from where he works.
Il va rentrer. Quelqu'un passe le prendre à son travail.
And when he realizes there is no surveillance device in the terrarium, we'll simply follow him back to whoever he works for.
Et quand il réalisera qu'il n'y a pas de mouchard dans le terrarium, nous le suivrons simplement jusqu'à la personne pour qui il travaille.
I mean, he works as a night watchman and he barely scrapes by.
Je veux dire, il travaille comme gardien de nuit et il arrive à peine s'en sortir.
- He works really hard, really hard.
Tu sais, Stan... Il travaille vraiment beaucoup, vraiment beaucoup.
- My brother, Antonio Dawson, he works in vice- - - Yeah, yeah.
Mon frère, Antonio Dawson, il travaille aux mœurs.
Lately, there's been some noise that Drew Thompson was gumming up the works of his deal over some trailer-park bunk bunny he wants protected.
Récemment, il y a eu des rumeurs comme quoi Drew Thompson renégociait à la hausse son arrangement pour une certaine jeune femme qu'il veut voir protégée.
Or did he cede you the works on his own?
Ou t'a t'il cédé l'affaire lui-même?
His record's clean, but the owner of the booze distributor where he works lives on the block where they dumped him.
Son casier est vierge. Mais le propriétaire de l'endroit où il travaille vit à coté de là où ils l'ont balancé
Oh, yeah, he just... he works so hard.
Oui, c'est juste que... Il travaille si dur.
I'd like to enter the brain of Umberto Eco when he works.
J'aimerais rentrer dans le cerveau d'Umberto Eco lorsqu'il travaille.
I'm gonna head over to the garage where he works and see if he told someone over there what he was up to.
Je vais aller au garage où il travaille et voir là-bas si quelqu'un sait ce qu'il faisait.
He works hard.
Il bosse dur et c'est apprécié.
He works for you. ( Chuckles )
Il travaille pour toi.
He works for Schiller, not Alexandra. ( Sniffles )
Il travaille pour Schiller, Pas Alexandra.
He works alone.
Il travaille seul.
He works for a news... thing.
Il travaille pour un journal... de quelque chose.
He works here.
Il travaille ici.
He works in Nigeria in banking.
Il travaille dans une banque au Nigeria
He works at the University of North Louisiana.
Il travaille à l'université de North Louisiana.
He works at a zoo.
Il travaille au zoo.
He works at the same office as our dearly departed Doug Warn.
Il travaille au même bureau que notre cher défunt Doug Warn.
He goes to school, he works hard.
Il va à l'école. Il travaille beaucoup.
He's not in DC. He works in Boston.
Il travaille à Boston.
No, but I have a friend who works in your hotel, and he's got a key.
Non mais j'ai un ami qui travaille dans votre hôtel et a une clé.
Hey, you know that guy Frank who works in the warehouse?
Hé, tu connais ce type Frank qui travaille à l'entrepôt?
He's married to a woman from Ethiopia, who works as a lawyer in London.
Il est marié à une Éthiopienne, une avocate qui travaille à Londres.
Yeah, apparently he's a good kid... college grad, works some kind of geek job.
Oui, apparemment, c'est bon gars diplômé de l'université, exerçant un travail dans l'informatique.
This comment says the d-bag bartender is so vain, he probably works out behind the bar.
Ce commentaire dit que l'abruti de barman est tellement imbu de lui-même qu'il fait surement de la muscu derrière le bar.
You don't know where he works.
Vous ne savez pas où il travaille.
He just taught us "one works better."
Il nous a juste dit "ça marche mieux tout seul".
You can go someplace that will find an approach that works for him, someplace that will give him the care that he deserves.
Vous pouvez partir dans un autre endroit qui trouvera une approche qui fonctionne pour lui, un autre endroit qui lui donnera les soins qu'il mérite.
So he put it into the machine, and if it works the way James says it will, we can vote for Reston all night, and grant would still win in the final tally.
Donc il le met dans la machine, et si cela marche comme James l'a dit, nous pouvons voter pour Reston la nuit durant, et Grant gagnerait toujours dans la dernière ligne droite.
He's a meth head who works for me now.
C'est un drogué qui travaille pour moi maintenant.
"Hand Over Hand" may not be as inspired as some of his earlier works, but perhaps that's why he gave it to me.
"Hand Over Hand" pourrait ne pas être aussi inspiré que l'un de ses premiers travaux, mais peut-être que c'est pour cela qu'il me l'a donné.
He hosted Saturday Night Live, does a lot of charity work, works with kids.
- Il a fait quoi? Il a animé le Saturday Night Live, il fait du bénévolat.
he works for me 32
he works here 45
he works for you 19
he works there 17
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
he won't be long 18
he won't wake up 17
he works here 45
he works for you 19
he works there 17
works 73
works like a charm 20
works for me 181
works every time 63
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't talk to me 33
he won't come back 18
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he wouldn't do that 83
he wouldn't dare 22
he wouldn't hurt a fly 20
he won't come back 18
he won't be there 16
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't go 16
he won't stop 34
he wouldn't do that 83
he wouldn't dare 22
he wouldn't hurt a fly 20