Highly Çeviri Fransızca
6,568 parallel translation
Skinheads have their roots in the Aryan nation, which started out of the California prison system, aka the Harvard for skinheads, but today, they're highly organized, coordinated, educated.
Les Skinheads tiennent leurs racines de la nation aryenne, qui a commencé avec le système des prisons Californienne, une sorte de Harvard pour Skinheads, mais aujourd'hui ils sont très organisés, coordonnés et éduqués.
Ultimately, Delta units are highly trained military assassins.
Finalement, les unités Delta sont des assassins militaires hautement entrainés.
I think you'll agree these are highly unusual circumstances... an FBI agent playing you one of our wiretaps.
Vous admettrez que ce sont des circonstances exceptionnelles... un agent du FBI qui vous fait écouter un de nos enregistrements.
The most highly anticipated film of 1954 had its premiere this week at the world-famous Grauman's Chinese Theatre in the heart of Hollywood.
Le film le plus attendu de 1954 a fait sa première cette semaine au Théâtre Chinois Grauman, connu dans le monde entier, au coeur d'Hollywood.
You know that when we first met, I didn't think very highly of you
J'avais une mauvaise opinion de vous quand nous nous sommes rencontrés.
They are a highly nuanced and complicated dish.
C'est un plat très nuancé et compliqué.
I'm a respected member of a highly litigious community.
Je suis un membre respecté d'une communauté très litigieuse.
I highly doubt it. - You don't talk.
J'en doute fortement.
And to discuss this in a professional environment is highly inappropriate.
Et parler de ça dans un environnement professionnel est tout à fait inapproprié.
Liquid nicotine, highly concentrated, is extremely toxic.
De la nicotine liquide, très concentrée, est très toxique.
She must think highly of him to come down here in person.
Elle doit l'avoir en haute estime pour descendre ici en personne.
King Agenor has always thought highly of Atlantis.
Le Roi Agenor a toujours hautement apprécié Atlantis.
I think it's highly unlikely they'll choose us but, just in case, try not to stab anyone in the face with your biro on camera, Isaac Dawson.
Je pense qu'il est peu probable qu'ils nous choisissent mais, au cas où, essayez de ne frapper personne au visage avec votre stylo devant la caméra, Isaac Dawson.
Edelman spoke highly of you He says you specialise in things like this... and you're on good terms with that arrogant judge
Edelman m'assure que vous êtes une spécialiste de ce genre d'emmerdes.
That is highly confidential.
C'est ultra confidentiel.
It was highly radioactive. It was disposed of.
Vu sa radioactivité, on s'en est débarrassée.
Adaline was driving north to her parents beach cottage, where 5 year old Flemming was waiting up for her... when something highly unusual occurred.
Adaline roulait vers le nord en direction de la maison de ses parents en bord de mer, Où Flemming âgée de 5 ans l'attendait... C'est alors qu'un événement extraordinaire se produisit.
All these companies rate very highly with us.
Toutes ces sociétés sont des valeurs sûres.
It's highly unlikely an apolitical person would plan and carry out an attack on such a huge scale
Bizarre qu'un apolitique conçoive et commette un attentat d'une telle ampleur.
It's highly likely their vision can only detect inorganic matter.
Ils ne détectent que des matières inorganiques.
Something highly unusual is happening, and...
Il se passe un truc très étrange.
Igor speaks very highly of you.
Igor a dit beaucoup de bien de vous.
IMAGE : MATCH HIGHLY PROBABLE Showman 5-0, we have them both.
Correspondance très probable Showman 5-0, on a son mari.
Titan highly sensitive against human voice
Les titans réagissent aux voix humaines.
Sorry, this highly confidential
Désolé, c'est top secret.
I highly doubt that.
J'en doute fort.
Hey! Highly technical equipment.
Ce sont des équipements hyper perfectionnés!
Because the forehead gives away so much information about stress and anxiety, some players, and I highly recommend it, have been Botoxing their foreheads.
Botox. Étant donné que le front révèle énormément d'informations de stress et d'anxiété, certains joueurs, et je le recommande fortement, se font injecter du Botox au front.
These are highly classified files and yet Hunt had no problem collecting them.
Des dossiers classifiés que Hunt n'a pas eu de difficulté à rassembler.
Hunt is uniquely trained and highly motivated.
Hunt a une formation unique et il est très motivé.
Your friend is sitting on a highly sensitive - pressure trigger.
Notre ami est assis sur un détonateur à pression très sensible.
Therese speaks very highly of you. Well.
Thérèse m'a beaucoup parlé de vous ; elle fait vos éloges.
I can see why Phil speaks so highly of you. Can you?
Maintenant je vois pourquoi Phil fais tant d'éloges à ton sujet.
And as you know, ma'am, the workforce is highly skilled.
Nos ouvriers sont qualifiés, comme vous le savez.
The highly selective admissions process weeds out the cruel and the stupid.
"Le système d'admission hautement sélectif " exclut les barbares et les sots.
There is a building full of highly trained operatives... who will be on their way up here, now.
Cet immeuble est rempli d'agents très entraînés qui se dirigent vers nous en ce moment même.
Mr. Visser retains this very well-known and very highly-paid drug lawyer.
Mr. Visser est représenté par ce célèbre et onéreux avocat de la drogue.
Highly motivated to prove himself.
Extrêmement motivé pour prouver de quoi il est capable.
Now that I've given you this incredibly sensitive and highly classified information...
Maintenant que je vous ai confié cette information très sensible et confidentielle...
We love him highly and shall continue our graces towards him.
Nous l'aimons grandement et continuerons à lui accorder nos faveurs.
Yes, I highly recommend him.
Oui, je le recommande chaudement.
I would never have got to know that muddy, beautiful triathlete face or witnessed that awesome, highly competitive arse as you were about to get another strike.
Je n'aurais jamais eu l'occasion d'admirer ce beau visage crotté de triathlète, ou vu ce merveilleux et très compétitif cul quand tu es sur le point de faire un strike.
My point is that it's highly doubtful that I've ever been exposed.
Il est très improbable qu'ils sachent qui je suis.
She's highly fucking skilled.
Vraiment très douée.
It is highly poisonous.
- C'est hautement toxique.
One of Fuller's associates, she's highly trained, possibly ex-military.
Une des associées de Fuller, elle est très entrainée possible une ancienne militaire.
Politics is logistics, son, and I worried plenty, especially about highly trained ex-military woman y'all can't seem to deal with.
La politique, c'est de la logistique, et je m'inquiète beaucoup, particulièrement à propos d'une ancienne militaire hautement entraînée à laquelle vous avez tous eu l'air d'avoir affaire.
He was a highly decorated
C'était un Premier Maître de la marine très décoré
Michael, this is highly distressing.
C'est très inquiétant.
This is highly classified schematics.
C'est secret-défense.
- An unidentified police source said that the kidnappers were likely an established organization, well funded, highly disciplined and almost certainly foreign.
- Selon une source vérifiée de la police... - Monte le son. - Oui, monte le son.