English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Hippies

Hippies Çeviri Fransızca

781 parallel translation
Uh-Oh. You are getting sleepy... very sleepy.
rollers, accident, blessé, hippies. "Porc!" Non, non. "Au secours!"
Okey-Dokey, you sick little puppy. Move it. I got another client.
Les hippies sont des fils de bourges gâtés.
Maybe all i'm really longing for is... is... a rusty tin can.
Des hippies sales et puants Je te le dis, ils sentent pas bons
For the first time in my dreary, sad life. Ha ha ha ha! Ha ha ha ha!
Pourchasser des hippies chevelus Ce n'est pas travailler
One hand, um... don't think so.
Dites aux hippies de continuer à ne rien faire et de vite venir ici.
To beat that matsu hoozy fellow.
Il y a des hippies, ici?
I will defeat the great matsuhisa, Thereby proving That i am a great sumo wrestler.
C'était comme si tous les hippies se rassemblaient et se prenaient par la main, quoi.
I think she's actually just jealous of the fact that Bern and I really were hippies, briefly.
Je crois qu'elle est jalouse. Bern et moi, on a vraiment été hippies.
- Like irresponsible beatniks.
Comme des hippies irresponsables.
All right, I've dealt with you hippies before.
J'ai l'habitude des hippies.
Ohh! Those nice, gentle flower people grooving along quietly... and you had to mess it up.
Quel besoin avez-vous de troubler ainsi la paix de ces gentils hippies?
Hippies, eh?
Hippies, hein?
And for our final human predicament we switch our scene to the county jail where the elite of hippie society is now in residence.
Pour en finir avec les déboires de l'humanité, allons à la prison du comté où le gotha des hippies a pris ses quartiers.
Hippies and the police have had an active relationship in the past but nothing quite as active as today when the high priestess of the movement did a vanishing act from the jail cell that would have baffled Hou- -
Les hippies et la police ont eu des relations actives par le passé, mais jamais autant qu'aujourd'hui, où la grande prêtresse de leur mouvement a joué la fille de l'air dans un incroyable numéro de...
She works at a night club : The Hippies.
Elle travaille dans un cabaret, le Hippies.
Hippies.
Des hippies.
Yeah, that's all I have to do, give hippies and weirdoes lifts.
J'ai que ça à faire, d'emmener des hippies!
Hey, look at the flower children.
Regardez-moi ces hippies.
I want the hippies... I want the heads...
Je veux les hippies, les camés,
- I think you've been up on that Haight-Ashbury beat too long.
Tu as fait trop de rondes dans les quartiers hippies.
One of our new recruits from the hippies.
Une de nos nouvelles recrues, les hippies.
Hippies put horse down. And junkies put down the little fools that think they've discovered the world.
Les hippies méprisent l'héro ¨ i ¨ ne, les junkies méprisent ces jeunes fous qui croient avoir découvert le monde.
I was mistaken with one of those hippies.
Je crois qu'ils ont pensé que j'étais un hippie.
If this continues to go on unabated, Dunkirk dark days of the war, backs to the wall, Alvar Liddell Berlin air lift, moral upheaval of Profumo case young hippies roaming the streets, raping, looting and killing.
"Si ça continue sans changement" "Dunkerque, les jours sombres de la guerre, soutiens au mur" "Alvar Liddell, vol pour Berlin, bouleversement moral de cas de profumo"
When I expressed unswerving opposition to putting those hippies on television.
Quand j'ai exprimé mon opposition à mettre ces hippies à la télévision.
Let's send those howling hippies back to Earth.
Renvoyons ces hippies chanteurs sur Terre.
All sleepies.
Nous serons des hippies!
I've got this telescope, and I get the activities of all these... the secretaries, the revolutionary, the hippy... young hippies... this playboy down here, and then up there, you've got a housewife.
Avec ça, je peux observer les activités des secrétaires, des révolutionnaires, des hippies... Du playboy d'en bas et de la femme au foyer d'en haut.
- The worst, hippies....
- Les pires, les hippies...
Hippies.
Les hippies.
Those goddamn nigger-loving hippies, they even fucked up the music.
Ces sales hippies qui aiment les négros, ils ont même salopé la musique.
A lot of hippies go here.
C'est plein de hippies.
Starting tomorrow, hippies will have a master.
Et à partir de demain, les hippies auront un ma ^ itre :
- Look what they're driving. - Damn hippies.
- Regardez ce corbillard.
Creeps.
- Sales hippies.
I like hippies.
Je les aime.
Say you all wouldn't be... hippies, would you?
Dites, vous ne seriez pas... des hippies, par hasard?
And let the hippies sing, like Mazarin let the frondeurs.
Ils laissent chanter les hippies comme Mazarin laissait chanter les frondeurs.
You know, painters, hippies, vagabonds...
Peintres, acteurs, babas cool, vagabonds...
There were all these hippies... demonstrating in Washington Square... calling our President filthy names... and burning the American flag... on July 4th, with police all around doing nothing.
Des hippies faisaient... une manifestation à Washington Square... et appelaient notre président par tous les noms... et brûlaient le drapeau américain... le 4 juillet, la police était là à ne rien faire.
Sort of fringe people.
Des hippies.
Hippie bastards!
- Bien, Ralphie. - Sales hippies!
- Must be a hippie church.
C'est sûrement une église d'hippies.
No more of the dreary, boring classes... dismal lectures, sitting around bullshitting... with pretentious fat-ass hippies.
Fini les cours pénibles et ennuyeux... les lectures lamentables... le temps perdu à déconner... avec les gros hippies prétentieux.
I swear, these motherfucking hippies from New York.
Je parie que ces putains d'hippies... sont de New York.
New York hippies come down here... and they think they can...
Ces hippies de New York viennent ici... et ils pensent pouvoir...
Hmm. Emotional displacement. Obviously, you were missing the comfort of your home.
Je deviendrai Big Cortex, défenseur des hippies, gagnant la confiance et l'admiration des jeunes et donc l'opportunité de les utiliser comme des outils hygiéniquement nuls dans mon plan le plus génial.
Oh, very good, mr. Elephant. Zort!
Ils détestent les hippies qui puent Car eux, ils mettent du déodorant
Resulting from years of strenuous yoga exercises. [Door opens] Who wants pie?
À midi pile, jeudi, tous les jeunes hippies impressionnables d'Amérique se prendront la main et formeront une chaîne humaine d'une mer à l'autre.
Perhaps i should have researched the size of the mugu
- sont devenus hippies pour ça? - Exact.
Hippies?
- Lui, un hippie? - Non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]