Holdings Çeviri Fransızca
519 parallel translation
Well... If we like California better, we could sell my holdings and buy vast lands out there.
Eh bien... si nous préférons la Californie... nous pourrions vendre mes biens et acheter de grandes terres là-bas.
I appreciate that I'd have to turn over some of my holdings to you.
Je préfère vous céder à vous.
the assets, the stockholders, a list of them, and the holdings....
Actif, actionnaires, leur liste.
Venerable grandparent once have large holdings... in fan-tan house.
Vénérables grands-parents déjà avoir parts dans maison de fan-tan.
- I say, isn't the Eclipse Diamond mines one of your holdings? - One of the most important.
La mine de diamants de Cleeps ne vous appartient-t-elle pas?
I don't think you realize the full importance of the position you are to occupy. I am therefore enclosing for your consideration a list of your holdings, extensively cross indexed.
Pour vous faire mieux comprendre l'importance de votre position, je vous adresse la liste complète de vos biens.
See, I do have a general idea of my holdings.
J'ai connaissance de mes possessions.
We've turned over all our holdings to you.
- Nous vous avons remis nos biens.
A detailed record of all arms and ammunition holdings of our country.
Un compte rendu détaillé de toutes les armes et munitions détenues de notre pays.
And inasmuch as it involves a discussion of your airline holdings... - it is imperative no one should hear what I have to say to you.
Et vu que ceci concerne une discussion sur vos parts dans votre compagnie aérienne... il est impératif que personne n'entende ce que j'ai à vous dire.
He planned on breaking up the ranches... into smaller holdings and selling them to dirt farmers.
Il avait prévu de diviser les ranchs en petites parcelles et de les vendre à de pauvres fermiers.
Easterners are prepared to bet Wall Street holdings on the great 3-year-old.
A l'est, on mise tout... sur le cheval de 3 ans.
I'll give you your choice of my own holdings.
Tu choisiras parmi mes biens.
Dorf Holdings here, Cooper X-B about 4000 acres here.
Celui de Dorf... environ 1600 hectares.
" Upon my death, all my real estate and investment holdings are to go to my husband.
" À ma mort, tous mes biens meubles et immeubles iront à mon mari.
" Upon my death, all my real estate and investment holdings are to go to my husband
" À ma mort, tous mes biens meubles et immeubles iront à mon mari.
Miss Nordley, right away, I want a complete breakdown of Julia Tredway's holdings in this company.
Mlle Nordley, je veux une ventilation complète des parts de la société que possède Julia Tredway.
The holdings of Julia Tredway, 39,500 shares of common stock of the Tredway Corporation.
La part de Julia Tredway, 39500 actions de Tredway S.A.
This wouldn't have anything to do with the fact that the Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico, would it?
Tout ça n'a rien à voir avec le fait que les Tyson possèdent la plus grande exploitation de canne à sucre de Puerto Rico?
Me as CEO of Maubrun Holdings Ltd? Honestly!
Tu me vois directeur général de la Société nouvelle des établissements Maubrun?
Mrs Kingsley, I must still advise you to sell your shipping holdings and put the money into conservative bond issues.
Mme Kingsley, je vous conseille de vendre votre société et d'acheter des obligations, ce serait plus prudent.
Leave all this behind. Step out to the Indies, where I still have some holdings.
Tout quitter, partir aux Antilles où j'ai encore du bien.
Nothing plain about old man Gateway's holdings.
Les biens du vieux Gateway n'ont rien de fade.
One of the many mysterious holdings of Cash McCall.
Une des nombreuses et mystérieuses exploitations de Cash McCall.
When old man Schofield died he left all his personal holdings to the Margaret Schofield Foundation.
Quand Schofield est mort, il a laissé ses avoirs personnels à la fondation Margaret Schofield.
When you take over the entire stock holdings of Taran Nuclear Works... is this happening under the auspices of the United States... or are you signing as a private citizen?
quand vous prenez toutes les actions de Taran Nuclear Works, cela se fait-il sous les auspices des USA ou agissez-vous en tant que personne physique?
Two Cade Holdings "A" shares for one Anderson.
Plus 1 shilling cash par titre.
These to be transferred to Sir Charles Reniston's private holdings.
Ces 6 % appartenant au capital global.
The said holdings being part of the overall capital.
- Trop tard! - Je refuse!
Gondo... we included your holdings in our calculations.
Gondo, on compte sur vous aussi.
I tried to talk him out of it but he wants you to settle your account with him dont worry I'll see to everything my dear tomorrow morning I'll go to london and liquidate a few of my holdings
J'ai essayé d'obtenir un délai, mais il veut que tu lui règles ce que tu lui dois. Ne t'en fais pas, je m'occuperai de tout. Demain matin j'irai à Londres liquider quelques placements.
If your department can establish that it is done illegally the bank can begin proceedings to recover the bulk of his holdings.
Si votre département peut établir l'illégalité de son procédé... la banque prendra des mesures pour récupérer la somme de ses biens.
And with the Oakland Brewery and the corporate holdings in Fresno, the...
Plus la brasserie d'Oakland et les avoirs de la société à Fresno, le...
"And all the rest of my holdings, cash and securities..."
"Tous mes biens, espèces et titres..."
Their holdings :
Leurs sociétés :
I've got to liquidate some stock holdings for Papa.
Je dois m'occuper de certaines affaires pour papa.
And toward that end, I would appreciate your giving us complete details on sale price of your holdings as well as a- - "
Et à cette fin, je vous serais reconnaissant de bien vouloir nous envoyer les prix de vente de votre avoir... Ainsi que... "
I pledge it now. AII our money all our holdings in land buildings and great works of art for the relief of our hungry brothers.
J'engage dès aujourd'hui tout notre argent, tous nos avoirs fonciers, immobiliers et toutes nos œuvres d'art à la cause de nos frères affamés.
Yes, And I have ninety percent of the holdings,
Oui, et je possède 90 % des actions,
Construction, electrical supplies, numerous agricultural holdings.
Construction, fournitures électriques... de nombreuses exploitations agricoles.
His oil holdings. though. must be doing very well.
Ses placements pétroliers doivent être rentables.
His oil holdings are unexercised options.
Ce n'était que des obligations non levées.
They wanna keep one spread running while they decide what to do with the rest of their holdings.
Un ranch doit rester opérationnel. Ils vont décider quoi faire des autres.
All your holdings are confiscated by the crown.
Vos biens sont confisqués, pour profit de la couronne.
Buy out your holdings here in Presbyterian Church.
On veut acheter votre propriété.
I mean, they talked about all my holdings.
Ils voulaient acheter tous mes biens...
I don't know what they mean by "all my holdings."
Mais tous mes biens, c'est quoi?
All my holdings. Does that mean my horses, my clothes, my underwear?
Mes chevaux, mes vêtements, mes caleçons?
It'll require using our current holdings as collateral.
Il faudra utiliser nos actions comme aval.
Offer by Henry Cade Holdings.
Réunion extraordinaire du Conseil.
Total capitalization, £ 130 million, embracing building plant, subsidiary industries, feeder corporations, foreign holdings, principally in newly developing South and Central American territories.
3ême article, Lethbridge Shipping. Capitalisation tot. : 130 millions.