How're you doing Çeviri Fransızca
1,367 parallel translation
Let me get this straight. You're telling me you're here from the motel's parent company doing spot inspections? And I should give you a room for free so you can see how it is?
Si je comprends bien, vous etes envoyes par la direction pour une inspection-surprise et vous voudriez une chambre gratis pour l'examiner?
I was out for a walk, thought I'd stop in and see how you're doing.
Je suis sorti me promener pour voir comment tu allais.
So that's how you're doing your time? Are you really that much in control of your emotions?
Vous contrôlez à ce point vos émotions?
- See how you're doing.
- Voir comment vous allez.
How're you doing?
Comment ça va?
- How're you doing?
- Comment va?
How're you doing?
Ta journée a été bonne?
You'll tell me how you're doing...
Tu me parleras de tes résultats.
Whatever you're doing, you have no idea how much has already been lost,
Quoi que tu fasses, tu n'imagines pas tout ce qui a été perdu,
Nothing. I thought I'd see how you're doing.
Rien, je voulais voir comment tu allais.
Just came to see how you're doing.
Je viens aux nouvelles.
- How're you doing?
- Comment tu vas?
- How come you're doing that?
- Et pourquoi?
If you don't mind, I was gonna come by tomorrow just to check on you, see how you're doing.
Si ça te va, je comptais revenir demain pour voir si tout va bien.
Hey, how're you doing?
Hey, comment ça va?
- I'll come later to see how you're doing.
- Je monterai voir comment vous allez.
I'm good. How're you doing?
Je vais bien, et toi, tu vas?
So tell me how you're doing.
Alors dis-moi comment tu vas.
But it's not just boring facts. We train them how to walk into a room and say, "you're doing business with me."
On ne donne pas seulement des conseils ennuyeux, on a aussi des experts qui les forment à dire :
You're doing it cos you like how you feel when you drive it.
Tu le fais car tu aimes la sensation quand tu es au volant.
You know, see how you're doing.
Pour voir comment tu t'en sors.
I'II tell you how you're doing.
Je te dirai où on en est.
Just checking in, seeing how you're doing.
On voulait juste voir si tu allais bien.
I'm paranoid about how much training you're doing.
J'ai ausi l'impression que tu t'es entraîné en douce.
How're you doing?
Comment allez-vous?
You know, I hadn't heard from you, and I was kinda worried how you're doing.
Elle est comme ça depuis une demi-heure! - Elle ressemble à Helen Hunt.
You're hotter than most chicks. What are you doing in college, anyway? People like you don't need to know how to read.
Sous titres traduits de l'espagnol :
If that's all you're doing, how is it you have people... pulling campaign records and finance reports?
S'il n'y a que ça, pourquoi votre équipe vérifie des campagnes et des rapports financiers?
You keep on doing like how you're doing we'll talk about points on the package.
Continue comme ça, et t'auras ta part.
I thought I'd come check on you, see how you're doing.
J'ai eu envie de venir voir comment tu allais,
How're you doing?
- Enchanté.
How're you doing?
Comment ça se passe?
- Hey, how you're doing?
- Comment tu vas?
I've come by to see how you're doing.
Je viens voir comment tu vas.
- How're you doing?
- Ça se passe bien?
Do you know how frustrating it is that you're always doing the exact opposite of what I say?
Sais-tu comme c'est contrariant que tu fasses toujours le contraire de ce que je dis?
Let's see how you're doing. Can you read it?
Oui, j'arrive à lire.
That's right. How're you doing?
Comment allez-vous?
It's strange not seeing how you're doing.
On ne se voit plus.
How're you doing?
Comment vas-tu?
Now you're talking. - How you doing?
Comment ça va?
When you're doing other things with Jim, when you're not boning, how does he make you feel?
Eh bien, quand tu fais d'autres choses avec Jim... quand vous ne tringlez pas... quel effet cela te fait?
Listen, Chouki, I appreciate what you're doing, but that's not how it works. You don't just take your dossier to a gallery and expect us to jump up and down. Understand?
Ecoute Chouki, j'apprécie vraiment ton travail, mais ça ne marche pas ainsi, entrer dans une galerie avec un dossier et partir du principe qu'on va aussitôt sauter en l'air.
So bored out here, so I figured I should come up and see how you're doing. Thank you so much for the gorgeous flowers, by the way.
Merci pour les sublimes fleurs, au fait.
Colonel, how're you doing?
Colonel, ça va?
We have a lawyer keeping your family informed on how you're doing.
Nous avons un avocat qui tient votre famille informée de votre état.
Hi, Tupac. Can you tell me how you're doing today?
Salut Tupac, comment ça va aujourd'hui?
How're you doing?
Ca va?
- How're you doing?
- Comment allez-vous?
- Andy, hi. How're you doing?
- Bonjour, Andy.
Shraga, how're you doing?
Tout va bien?
how're you 28
how're you doin 20
how're you feeling 56
you doing okay 153
you doing all right 50
doing 146
doing my best 16
doing it 61
doing okay 34
doing great 68
how're you doin 20
how're you feeling 56
you doing okay 153
you doing all right 50
doing 146
doing my best 16
doing it 61
doing okay 34
doing great 68
doing good 60
doing nothing 49
doing the right thing 27
doing well 31
doing all right 23
doing fine 26
doing things 20
doing my job 35
doing what 552
doing this 38
doing nothing 49
doing the right thing 27
doing well 31
doing all right 23
doing fine 26
doing things 20
doing my job 35
doing what 552
doing this 38