If he did Çeviri Fransızca
3,380 parallel translation
If he did, maybe he wants to clean up Nick's territory.
S'il le sait, il veut peut-être nettoyer le territoire de Nick.
Well, if he didn't do it, his father did.
Et bien, s'il ne l'a pas fait, son père l'a fait.
If he did this to you, I swear I'll kill him!
S'il t'a fait ça, je jure que je vais le tuer!
Even if he did, he'd be shot on sight.
de toute façon.
And if he did, he wouldn't do it here.
Et même si c'est vrai, il ne le ferait pas ici.
He calls it the Doug-lympics, which might make sense if he did it every four years, or if his name was Al.
Il appelle ça les Jeux Doug-lympiques. Ça serait bien trouvé s'il le faisait tous les quatre ans, ou s'il s'appelait Al.
Even if he did, I promise you he covered his tracks or destroyed the evidence or had Lily do it for him.
Même s'il est impliqué, je peux te promettre qu'il a couvert ses traces ou qu'il a détruit la preuve ou que Lily l'a fait pour lui.
Well, I don't know if he'd tell you if he did.
Bien, je ne sais pas s'il t'a dit l'être.
If he did, he would've released them already, so if no one else knew about the program, one of the names on that list is someone who's going to give him documentation of B-613 in the very near future,
Si c'était le cas, il les aurait déjà relâchés, donc si personne d'autre savait à propos du programme, un de ces noms de cette liste est celui qui est va lui donner la documentation de B3-613, dans un futur très proche,
- It's 3000 miles across the mountains. Even if he did make it, those heathens have been known to send our boys home in a box.
C'est à 5 000 km de l'autre côté des montagnes. ces brutes renvoient les hommes en morceaux.
If he did, maybe he was upset, and he confronted Marco, and things didn't go so well.
Si il l'était, peut-être qu'il était en colère, et il a confronté Marco, et les choses se sont mal passées.
Well, if he didn't build it, who did?
Alors, si ce n'est pas lui, qui l'a faite?
If he did abuse students, he won't admit it.
S'il a abusé d'étudiants, il ne l'admettra pas.
What if he did?
S'il l'a fait?
But even if he did insult you, why did you have to hit him?
Mais même s'il vous a insulté, pourquoi l'avez vous frappé?
If he did get in there somehow, he was in a position to relock it and change the code.
S'il est entré ici, il a pu le refermer et changer le code.
Even if he did have it coming his way.
Même si ça lui pendait au nez.
If he did, he was taking a risk. Exactly.
De toute façon, je vais gagner.
If he did, you'd have said.
- Tu l'aurais dit!
Even if he did, nobody likes him, he's the Antichrist. Who would help him?
Même s'il le fait, personne ne l'aime, c'est l'Antéchrist, qui voudra l'aider?
If he did, he wouldn't be beating up cousin Ronald for the same crime, would he?
S'il l'avait fait, il n'aurait pas voulu passer à tabac le cousin Ronald pour ce même crime, pas vrai?
His parents will get a bill if he did.
Ses parents auront la facture si c'est le cas.
Okay. Walter, if they're right and Donald did send you a message it makes sense that he'd expect you to know it.
Si elles ont raison, et que c'est Donald qui t'envoie ce message, logiquement, tu devrais être capable de comprendre.
I asked him if I could take a picture of him so I'd have something to put out there, and here's what he did.
Je lui ai demandé si je pouvais prendre une photo de lui et voici ce qu'il a fait.
- As if he wanted something kept quiet. - Did you hear anything else?
Il voulait à tout prix éviter une fuite.
If I prove who did it... so you get certainty and he punished?
Si je trouve qui a fait ça... Qu'il ne puisse échapper à sa punition?
Therefore, if Judge Creary had indeed prejudged Mrs. Van Zanten for- - what did he call it?
Donc, si le juge Creary a vraiment des préjugés contre Mme Van Zanten pour-comment a-t-il dit?
Well, I was looking through the files, and if sheriff Clyde did do one thing right, he ran the perverts out of town. Well, that's the ones he caught.
Eh bien, je parcourais les dossiers, et si le Shérif Clyde a fait les choses correctement, il aura fait fuir tous les pervers hors de la ville.
But if he loved her so much... why did she push him away?
Mais s'il l'aimait tellement... pourquoi l'a-t-elle repoussée?
If Knowles did try to blow up Vanowen S.C., he would have used nitrates, and if he'd used nitrates, the bomb would have filled the air with an odor as pungent as it is distinctive, the same odor that you're smelling right now.
Si Knowles a essayé de faire sauter Vanowen S.C., il aurait utilisé les nitrates, et s'il avait utilisé les nitrates, la bombe aurait rempli l'air d'une odeur piquante comme il est distinctif, la même odeur que vous sentez en ce moment.
And I told him that if he ever did that again, I'd break his arm.
Et je lui ai dit que s'il le faisait encore une fois, je lui casserais le bras.
How did you talk to him if he's in another ward?
Comment as tu pu lui parler s'il était dans une autre aile?
If Edmund came down here, and then he went back to Long Island City, then how the hell did he end up in this chopper?
Si Edmund est venu ici avant d'aller à Long Island, comment a-t-il pu finir dans cet hélicoptère?
If he finds out what you did, he'll want to know how it is you function without guilt for the things that you do.
Si il sait ce que tu lui as fait Il va vouloir savoir comment tu fonctionnes. sans culpabilité, même avec les choses que tu as faites.
If I hadn't raised that ladder when I did, he would have had nothing but pavement to break his fall.
Si je n'avais pas relevé cette échelle à ce moment là, seul le sol aurait amorti sa chute.
The guy who ruined my life and then ran away, if he begs and apologizes now... Yeah. Do I look like the type of guy that would just understand it as "Oh, I can understand why he did that," you bastard?
Le gars qui a ruiné ma vie et qui s'est ensuite enfui supplie et s'excuse maintenant... Est-ce que je ressemble au genre de gars qui dit "Oh, je peux comprendre pourquoi il a fait ça", connard!
Wouldn't matter to her if Barr did his killing 100 miles away, only that he came here to rehearse.
Elle se fout que Barr tire dans le tas à 150 bornes d'ici, mais pas qu'il s'entraîne chez vous.
I convined myself that I needed to get a girly pair of those boots ; and I was sure if I did that that he'd ask me to go steady.
Et là, je m'étais mise dans la tête qu'il me fallait aussi de jolies bottes comme les siennes j'étais... j'étais sûre qu'avec ça, il me demanderait de sortir avec lui
Think there's any way he would've done what he did if you were still here?
Est-ce que tu penses qu'il aurait fait ce qu'il a fait si t'avais encore été là?
Why would the police be looking for this man if they didn't think he did it?
Pourquoi la police le rechercherait-elle s'ils ne pensaient pas que c'était lui?
But if he was so dope, then why did he stop breaking?
Mais s'il était mortel, pourquoi il a arrêté le break?
Not only did you put Sally at risk if he finds out he can hit you on the right, he can kill you.
T'as mis Sally en danger. S'il sait qu'il peut cogner à droite, il te tuera.
He did, didn't he? It's okay if he has.
Je parie que si et je m'en fiche.
If he wanted to help his father, why did he tell us about the bathrobe?
* - Tu me le demandes à moi? * Fais comme tu veux.
He'd be in here right now if he took the check, but no, you did.
En ce moment, il serait à votre place s'il avait pris le chèque. Mais c'est vous qui l'avez pris.
- He's gonna spend the rest of his life crippled by the fact that he wasn't able to show her love. And if he did wake up, it would be a lot of substances and a lot of years later.
Et... s'il se réveillait, ce serait après plusieurs années et des tonnes de pilules.
- Check to see if he has OnStar. - Just did.
- Vérifie son système de navigation
If you did in fact experience enlightenment, he'll be even
Si en effet vous aviez connu l'illumination spirituelle, Bouddha le saurait.
If he as bad as the state of California say he is, then why did I fall in love with him, huh?
S'il est aussi mauvais que la Californie le dit, pourquoi je suis amoureuse de lui?
No, and if anyone did, he would just dump the IP address.
Non. Si on le localise, il se dà © barrassera de l'adresse IP.
But, I still don't understand why they let him out, if he said he did it.
Mais, je ne comprends toujours pas pourquoi ils l'ont laissé sortir, s'il dit l'avoir fait.
if he didn't 28
if he did it 16
if he didn't do it 17
if he's still alive 35
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he did it 16
if he didn't do it 17
if he's still alive 35
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he's alive 49
if he's smart 25
if he doesn't 87
if he's lucky 18
if he can 20
if he shows up 24
if he is 98
if he's innocent 26
if he finds out 37
if he's alive 49
if he's smart 25
if he doesn't 87
if he's lucky 18
if he can 20
if he shows up 24
if he is 98
if he's innocent 26