In canada Çeviri Fransızca
1,204 parallel translation
- I thought you'd be in Canada. - No.
- Je pensais que vous viviez au Canada désormais.
I did not know that | | so fast grows in Canada.
Le foin repousse vite ici en Canada.
She's in Canada.
- Elle est déjà au Canada.
In Canada, we'll catch foxes, seals, Maybe even bears in huge snares.
Au Canada, on prendra des renards, des phoques et même des ours, avec des pièges énormes
Everybody else was showing people knitting in Canada and Irish clog dancers in Venezuela. We'll just sing All You Need is Love
Les autres pays montraient des gens qui tricotaient au Canada et des danseurs irlandais en sabots au Venezuela.
Allegations that international bankers were responsible for Lincoln's assassination surfaced in Canada 70 years later, in 1934.
Les allégations selon lesquelles des banquiers internationaux étaient les responsables de l'assassinat de Lincoln qui refait la surface au Canada, 70 ans plus tard, en 1934.
I've been selected to represent the school at the National Grammar Rodeo at the Sheraton Hotel in Canada.
J'ai été sélectionné pour représenter l'école au rodéo national de grammaire à l'hôtel Sheraton au Canada.
I've been selected to represent the school at the Grammar Rodeo at the Sheraton Hotel in Canada.
Je représente l'école au rodéo national de grammaire à l'hôtel Sheraton au Canada.
And of course, in Canada, the whole thing's flip-flopped.
Et au Canada, c'est l'inverse.
In Canada, but I'm catching a plane soon.
Au Canada, mais je reviens bientôt.
I've been asking Special Representatives all month about the farmland in Canada.
Ça fait un mois que j'enquête sur cette ferme au Canada.
What, she live in Canada or something?
J'étais au Canada ou quoi?
They know you were in Canada, and they have an Irishman helping them.
Et il y a un Irlandais avec eux.
They will be set up with the fair chance of doing well in Canada.
Ils auront la chance de prospérer au Canada.
Once in Canada.
Une fois au Canada.
Big bear population in British Columbia. Biggest in Canada, I think.
Il y a des ours, au Canada, surtout en Colombie Britannique.
He's away in Canada.
Il est parti au Canada.
Albanian terrorists have placed a suitcase bomb... in Canada in an attempt to infiltrate it into the USA.
Des terroristes albanais ont placé une bombe de valise... au Canada dans le but de la faire passer aux Etats-Unis.
Apparently, there was a family connection in Canada.
Il y aurait un rapport avec de la famille au Canada.
It's said she's in Canada.
Il parait qu'elle est au Canada.
I'll haveyou know, I was in Canada -
Je vous précise que j'étais au Canada -
You were in Canada becauseyou didn't have guts enough to put on a uniform and fight.
Parce que vous n'aviez pas assez de cran pour allervous battre.
About something he found on a mountain in Canada.
De ce qu'il a trouvé dans une montagne du Canada.
Born in Canada, illegal alien. blah, blah, blah. SmaIItime shithead.
Né au Canada, clandestin, blabla... petit malfrat.
So in what province in Canada were you born?
Où es-tu né, au Canada?
I wasn't born in Canada.
Je ne suis pas né au Canada.
We only have the regular in Canada.
Teriyaki. Les Slim Jims ne se vendent qu'au Canada.
Environmental convention in Canada?
La Conférence de l'Environnement?
is it legal in Canada?
C'est légal au Canada?
They believe in Canada.
Ils croient au Canada.
So this is a frozen body? I don't know what it's like up in Canada, but down here this kind of thing is getting very popular, if you can afford it. Yeah.
- C'est donc un corps congelé?
Yeah, I've heard things are a lot simpler in Canada.
- Oui, tout est plus simple au Canada.
- Sure, they're real.
Made in Canada.
Made in Canada. - Really?
- Vraiment?
He was a goalie. A little semi-pro in Canada.
Un petit semi-pro, au Canada.
Look, Christy, you know the normal procedure on this isn't much. We get Nick in here, and we fill out a YD card.
Sans ça, au Canada, je risque de m'inquiéter... si ce type court toujours.
I'll play in the CBA until some NBA team need a point guard.
Ensuite, j'irai jouer au Canada, le temps que la NBA m'appelle.
Sir Allan was elected to the Upper Canada Legislative Assembly in 1830.
Sir Allan fut élu... à l'assemblée législative du Haut-Canada en 1830.
Gerald G. McGeer, a popular and well-respected Canadian attorney, revealed this stunning charge in a 5-hour speech before the Canadian House of Commons blasting Canada's debt-based money system.
Gerald G. McGeer, populaire et très respecté du Canada, l'avocat, a révélé cette charge dans un superbe discours de 5 heures devant la Chambre des communes, l'explosion de la dette du Canada a fondée sur l'argent du système.
And I include Canada in that.
Et encore, j'inclus le Canada dans tout ça.
We've arrived in the vast cornfields of Canada.
On est arrivés dans les vastes champs de maïs du Canada.
But what's in Canada?
Pourquoi le Canada?
We're cooking, and it's in... Canada. All right?
Là on chauffe et ça se passe au Canada.
Seven packages that were sent from Canada to a PO box in Payson, South Carolina.
Sept colis envoyés du Canada à une botie postale de Payson, en Caroline du Sud.
IN AN EFFORT TO AVERT IMPENDING NUCLEAR ARMAGEDDON, CANADA'S VOLATILE PRIME MINISTER WARREN MAPLELEAF MEETS WITH BILL CLINTON,
Afin de prévenir un imminent Armageddon nucléaire, le 1 er ministre canadien, Warren Feuille d'Erable, rencontre Bill Clinton, 1 er président américain aux 377 mandats.
It will strike land in western Canada three hours after Biederman.
Elle tombera dans l'ouest du Canada 3 heures après Biederman.
Why did we bring a French director to Montréal so we'd use a French accent in a lousy French play to represent Canada at the World's Fair?
Vous allez m'expliquer comment ça se fait qu'on fait venir un metteur en scène français à Montréal pour nous apprendre à parler avec l'accent français dans une mauvaise pièce française puis que c'est ça qui représente le Canada à l'Exposition universelle d'Osaka?
for Claude Ryan, for Pierre Trudeau, for federalists and for all of those who believe in the nation of Canada.
For Claude Ryan, for Pierre Trudeau for federalists and for all of those who believe in the nation of Canada.
Maybe there's something in Mexico or Canada.
Peut-être au Mexique ou au Canada.
See Canada's hottest stars in the HBC Movie of the Week.
Avec de grandes stars canadiennes. Sur HBC.
Terrance, if I die whilst in Iran, please bring my body back to Canada, and bury me in a box with a side of Kroff Dinner.
Si jamais je mourrais en Iran, fais rapatrier mon corps, et enterre-moi près d'une boîte de haricots.