Investors Çeviri Fransızca
1,259 parallel translation
- More damn investors again?
- Encore tes maudits investisseurs, je suppose?
An article in the newspaper about a number of people dying could put investors off.
Un article de journal évoquant le nombre de morts dissuaderaient les investisseurs.
And I almost succeeded in getting investors... But there were rumors that dirty money was involved so... Then the Japanese Yakuza, tried to make me a deal.
Et j'ai presque réussi à obtenir des investisseurs... mais il y a eu des rumeurs de blanchiment d'argent... alors des yakusa ont essayé de traiter avec moi.
And you Hyun-gak, just focus on getting more investors!
Et toi Hyun-Gak, concentre-toi pour avoir plus d'investisseurs!
I'm one of the investors.
Je suis un des investisseurs.
And the crazy investors looted anything valuable!
Et ces fous d'investisseurs vont piller tout ce qui a de la valeur.
Now the investors are going crazy!
Les investisseurs vont devenir fous.
The investors cleared the office out, which means...
Les investisseurs ont vidé le bureau, ce qui veut dire...
I owe one of my investors some money.
Je dois du fric à un de mes investisseurs.
The Creeping Terror, he convinced several investors that he was making a big budget horror film, and for just a few hundred dollars, these investors could not only have small parts in the film, but share in the profits after its release.
Il réussit à convaincre plusieurs investisseurs qu'il était en train de faire un film d'horreur à gros budget et que juste pour quelques centaines de dollars ses investisseurs pouvaient avoir des petits rôles dans le film mais aussi des parts de bénéfices, après sa distribution.
These are private investors.
Ce sont des investisseurs privés.
Now, how come the assigned didn't look at the disgruntled investors for this?
Pourquoi les enquêteurs n'ont pas cherché du côté des investisseurs mécontents?
You any other investors that might want to see Danville dead?
Vous voyez d'autres investisseurs qui auraient pu souhaiter la mort de Danville?
Investors?
Des investisseurs?
Oh we've seen the list of investors, there's no Krowley.
On a vu la liste des investisseurs, il n'y a aucun Krowley.
My investors are gonna kill me.
Mes partenaires vont me tuer.
That is what investors do.
C'est ce que font les investisseurs.
Seriously, I want to give you an official investors tour.
Sérieusement, je veux te faire faire le tour officiel de l'investisseur
I have two investors already in place at £ 100,000 each.
J'ai déjà deux investisseurs à 100000 £ chacun.
I'm wining and dining a couple of investors later.
Je sors avec deux investisseurs ce soir.
No spa, no investors.
Ni de thermes, ni d'investisseurs.
You might wanna keep that from the investors.
Tu voudras peut-être cacher ça aux investisseurs.
- Some of the investors and I are...
- Des investisseurs et moi...
- In fact, I'll be one of your investors.
- Je serai un de tes investisseurs.
Found some investors. Really?
- J'ai des investisseurs.
Investors in the AGC custom car outfit.
Le nom des investisseurs chez AG C.
The other investors hadn't gotten cold feet and pulled out, then, you know....
Si les autres investisseurs ne s'étaient pas retirés, on aurait...
Small investors have been wiped out.
Les petits porteurs ont été liquidé.
With no investors, they stand to make millions.
Sans le moindre investisseur, ils vont faire des millions.
For who, foreign investors?
Pour les investisseurs étrangers?
- I gotta get me some investors real quick... or I'll be pulling up stakes.
Où elle est passée? [Raclement de gorge]
More bad news for Von Doom Industries today as Ned Cecil announced that his group of investors would seek to gain control of Victor Von Doom's numerous technology companies.
Ned Cecil annonce que son groupe entend contrôler les technologiques Fatalis.
But my investors would rather I handle this quietly You can't quietly wipe out an entire tent city then watch It's A Wonderful Life on TV.
Mais mes investisseurs préféreraient Que ce soit plus discret lmpossible d'éliminer discrètement toute une ville puis regarder It s a Wonderful Life à la télé.
But investors don't like it when you come back to shore with nothing but empty fuel tanks and a sunburn.
Mais les investisseurs n'aiment pas voir revenir des réservoirs vides et ta gueule bronzée.
We are attacking with the help of American pension funds and European investors.
On va l'attaquer de toutes parts. Fonds américains et européens.
We start the project, when I find investors.
- Dès demain. Je vais trouver des investisseurs.
That should hold us over while I seek out investors.
En attendant que je trouve des investisseurs.
200 out of every 1 00 finance companies dream of a scheme like this... but trip over their own two feet... trying to find 500 investors to chip in a thousand rupees each
200 sur 100 sociétés de financement rêvent d'un plan comme ça... mais s'emmêlent les pinceaux.. en essayant de trouver 500 investisseurs qui participent avec mille roupies.
Mister, where are your 500 investors?
Où sont passés tes 500 investisseurs?
I've slogged it out for a whole year, sir i've gotten together 500 investors from my town and the neighbouring ones... willing to put up a thousand rupees each in any good finance company
J'ai travaillé dur durant toute une année, Monsieur. J'ai réuni 500 investisseurs de ma ville et du voisinage... qui sont prêts à investir mille roupies chacun dans une bonne société financière.
He even had a list of 500 investors
Il avait une liste de 500 investisseurs.
Nowadays this news channel business is taking off like a rocket ln 3 months, they're giving investors a 300 per cent return on investment
De nos jours ces affaires de chaîne TV montent en flèche comme des fusées. En 3 mois, ils donnent 300 % de bénéfices aux investisseurs.
I have to study the script and stay "focused" Where do I find time to entertain your investors?
J'ai mon script et mon jeu à maîtriser, je n'ai pas envie de fréquenter tes patrons.
No builder can match what GG.. ... builder offers and your smart investors.
Le constructeur du service GG donne, non l'autre constructeur dans Mumbai peut donner.
But, GG.. think of your investors.
Mais GG, pensez aux investisseurs aussi.
I had kept a card in front of my investors.. .. and told them that the government won't fall.
J'avais jeté un mensonge à mes investisseurs, que le gouvernement ne tombera pas.
We'll just have to be honest with these Japanese investors.
Nous devons juste être honnêtes avec ces investisseurs japonais.
The Japanese investors you told us about are going over to your place today.
Les investisseurs japonais dont tu nous as parlés vont aller chez vous aujourd'hui.
Maybe you can draft up a letter to the investors :
Peut-être devrais-tu écrire aux investisseurs :
Kirsten, are you ready for the investors'meeting?
Kirsten, tu es prête pour la réunion?
He's not like other investors...
Non, non.