Is that a compliment Çeviri Fransızca
149 parallel translation
Oh, is that a compliment?
C'est un compliment?
is that a compliment?
Est-ce un compliment?
Is that a compliment or an insult?
C'est un compliment ou une critique?
Is that a compliment?
On discutera plus tard.
Is that a compliment?
Est-ce un compliment?
- Is that a compliment?
- C'est un compliment?
Is that a compliment? Oh, yes.
- Serait-ce un compliment?
is that a compliment or an accusation?
Est-ce un compliment ou une accusation?
- Is that a compliment?
Est-ce un compliment?
How is that a compliment for me?
En quoi est-ce un compliment pour moi?
Is that a compliment or an insult?
C'est un compliment, ou une insulte?
When a guy says you're like a tomboy, is that a compliment?
C'est un compliment, quand un gars dit que tu es un garçon manqué?
Is that a compliment?
Merci... je crois.
Is that a compliment?
C'est peut-être un compliment?
- Is that a compliment?
- ll faut-tu que je prenne ça comme un compliment?
Is that a compliment?
C'est un compliment?
- Is that a compliment?
C'est un compliment?
Is that a compliment or an insult?
C'est un compliment ou une insulte?
Is that a compliment, or are you letting me down easy?
C'est un compliment ou bien une façon de me jeter gentiment?
From a resentful man, that is a pretty fair compliment.
C'est un beau compliment pour quelqu'un qui me méprise!
Oh, that is a compliment, in a way.
Je le prends comme un compliment.
Is that envy or a compliment?
Est-ce que l'envie ou un compliment?
May I tell you that that is the nicest compliment EMMARAC has ever received? You may.
Emmarac n'a jamais reçu de compliment aussi flatteur.
That is a compliment, and I don't get many of those anymore.
C'est un compliment et je dois dire qu'on ne m'en fait plus guère.
Is that a criticism or a compliment?
- Est-ce une critique ou un compliment?
The best thing one can say about a woman is that she is self-sacrificing.
Le meilleur compliment fait à une femme, c'est de vanter son abnégation.
Is that supposed to be a compliment?
C'est un compliment?
- IS THAT A COMPLIMENT?
Tu es le portrait craché de papa.
Is that what passes for a compliment around here?
C'est ce qui tient lieu de compliment par ici?
Like that's a compliment! "Speaks so well" is not a compliment, OK?
Comme si c'était un compliment. "Il parle très bien" n'est pas un compliment.
- Is that supposed to be a compliment?
- C'est censé être un compliment?
That... is a compliment...
Ceci est un compliment.
If the conduct of your officers is the measure of a gentleman l`ll take that as a compliment.
Si leur conduite est un modèle pour gentilshommes... c`est un compliment.
Don't you see what a compliment that is?
Tu vois pas que c'est un compliment?
That is not a compliment.
C'est pas un compliment ça!
- That is a compliment, right?
- C'est un compliment, vrai?
( machine-gun fire ) The greatest compliment we get from the viewing audience is that when they see this B-17 sequence, they feel like they're watching a documentary film that was actually shot in 1944.
Le plus beau compliment qu'on reçoit du public c'est qu'en voyant la scêne du B-17 ils croient voir un film documentaire, qui aurait été tourné en 1944.
Is that a compliment?
C'était un compliment?
Is this that thing you do when you say you're bad so I'll give you a compliment?
Tu dis ça pour que je te fasse des compliments?
Wow, is that almost a compliment?
On dirait presque un compliment.
And, look, I know you think that "hot girl" is a compliment, but I don't.
Tu penses que canon est un compliment, moi non.
Is that meant to be a compliment?
C'est un compliment ou quoi?
Is that a line, Max?
C'est un compliment, Max?
But the real reason that we are here is to say goodbye to a guy who we will probably never ever see again.
- Vous devriez le prendre comme un compliment. - Je le fais. Will Farell a été génial.
That is a compliment.
C'est un compliment.
Every rumour you floated in your article, Merrick... I believe is a living possibility for this camp... and I want you to fucking hear that as a compliment.
Toutes les rumeurs que tu colportes dans ton article, Merrick, sont à mon avis une opportunité pour ce campe. Et ce que je te dis là, prends-le comme un compliment.
Ah, seeing how being hip is primarily an adolescent concern, I'll take that as a compliment.
Vu qu'être branché est un souci adolescent, je prends ça pour un compliment.
Wow. That is a ringing endorsement. "Almost fun." Nice.
Ça c'est du compliment.
Well, if there's a compliment higher than that, I don't know what it is
C'est le plus beau compliment qu'on puisse me faire.
That is the HIGHEST compliment a brownie can have!
C'est le plus beau compliment qu'un brownie puisse recevoir!
I know in your culture, people think that word is a compliment, but in this instance, it's not.
Dans ta culture, les gens prennent ce mot pour un compliment. Ici, ce n'en est pas un.
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that your car 43
is that all you care about 23
is that your daughter 28
is that all you got 152
is that a threat 163
is that what you want 740
is that all 744
is that all you've got 42
is that clear 774
is that your car 43
is that all you care about 23
is that your daughter 28
is that all you got 152
is that a threat 163
is that what you want 740
is that all 744
is that all you've got 42
is that clear 774
is that a 177
is that what this is 151
is that what i think it is 170
is that better 164
is that what this is about 217
is that true 1272
is that him 366
is that bad 219
is that possible 215
is that her 187
is that what this is 151
is that what i think it is 170
is that better 164
is that what this is about 217
is that true 1272
is that him 366
is that bad 219
is that possible 215
is that her 187