English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / Is that your phone

Is that your phone Çeviri Fransızca

168 parallel translation
SAY, IS THAT YOUR PHONE OR MINE?
Dis, c'est ton téléphone, ou le mien? - C'est le mien.
Is that your phone ringing?
- C'est pas ton téléphone qui sonne?
Is that your phone?
C'est votre téléphone?
Is that your phone?
C'est ton téléphone?
Is that your phone?
Téléphone!
- Is that your phone?
- C'est ton téléphone? - Non, le tien?
Why, detective, is that your phone vibrating, or do you just find me terribly exciting?
Pourquoi, inspecteur, est-ce que votre téléphone sonne, ou est-ce que vous me trouvez juste terriblement excitant?
Oh, is that your phone?
C'est adorable. C'est ton téléphone?
- Is that your phone number?
- C'est votre numéro de téléphone?
- Is that your phone number?
- C'est votre numéro?
- Is that your phone?
- C'est votre téléphone?
Is that your phone number?
- C'est votre numéro de téléphone?
Well, tomorrow morning I'm going to phone the admiral... and say that your father is now prepared to work for Germany.
Demain matin, j'appellerai l'amiral et je lui dirai que votre père est prêt à travailler pour l'Allemagne.
We persuaded, that is the word, sir, we persuaded Miss O'Shaughnessy to tell us where she told Captain Jacoby to take the falcon. We further persuaded her to phone your office in an attempt to draw you away, before Jacoby got there but unfortunately for us it had taken us too long to persuade Miss O'Shaughnessy.
On a "persuadé" Miss O'Shaughnessy de nous dire où Jacoby emportait le faucon et d'appeler votre bureau pour vous en faire sortir avant l'arrivée de Jacoby, mais hélas... ça nous a pris trop de temps.
The only thing we're concerned about is the report over the phone that there was a Japanese at your address, studying the Government Printing Office through binoculars.
Nous avons reçu un appel téléphonique disant qu'un japonais observait le Bureau des publications officielles avec des jumelles.
But when you play this reel back, it skips... from the end of the previous phone call... to the point where your secretary tells you... that Mr. Stafford is on the phone... but in between there's a splice mark.
Quand on repasse la bande, elle saute. De la fin de votre dernier appel au moment où votre secrétaire vous dit que M. Stafford est en ligne. Mais entre les deux, la bande a été coupée.
I'll phone Danny right now at his private number, and I'll tell him that your Rosie is making phone calls in the middle of the night.
Voilà ce qu'on va faire. Je vais dire à Dan que Rosie donne des coups de fil au milieu de la nuit.
We got a report that your phone is out of order?
Il nous a été rapporté que votre téléphone était en dérangement.
Rusty Sabich is getting on the phone, he will tell your present associates... That five years ago you paid off a PA to get off a rap on molesting an officer.
Sabich va téléphoner... et raconter à tes potes... qu'il y a 5 ans, t'as arrosé un proc... pour être acquitté de voies de fait sur agent.
Hey, is that you? What you doing answering your phone?
Vous faites le standard, maintenant?
You know, Prue, it is bad enough that you don't answer your phone, come into the office or otherwise appear to be doing your job.
Prue, c'est déjà pas sympa de ne pas répondre au téléphone, de ne pas venir au bureau ou de ne pas faire ton travail.
This is very exciting, I know you're busy with your charity work... and all that stuff, but I got a phone call the other day from Wendy Praeger.
Je sais que tu es prise par tes activités associatives et tout ça, mais j'ai reçu un coup de fil de Wendy Praeger l'autre jour.
- No. And without that cell phone, I have no way of proving your story is true.
Et sans ce portable, je n'ai aucun moyen
Well, now it's your turn to phone it in - Your pledge, that is.
À vous de nous donner votre cœur. Faites un don.
Look, uh, this is kinda awkward, but, uh, at that party I asked for both of your phone numbers.
Ecoutez, c'est plutôt embarrassant, mais... j'ai pris vos numéros à tous les deux lors de cette fête.
Sooner or later, that phone is gonna ring. We are going to get your passport in order and you are gonna give the gun to Margolese.
Tôt ou tard, le téléphone va sonner, tu auras un nouveau passeport, tu rendras l'arme à Margolese.
Wait a minute. If you're in jail that means that this is your only phone call.
Ça veut dire que c'est le seul coup de fil que tu peux passer.
That is, if your cell phone hasn't already been disconnected.
A moins que votre portable n'ait déja été coupé.
The only inconvenience is, I'm leaving without your phone number. - I just meant so that I could thank you for doing me this favor. - Excuse me?
Ce qui me dérange, c'est de partir sans votre numéro.
What is that? Your phone bill?
- C'est ta facture de téléphone?
- Sarah, switch off your phone and tell me exactly how long it is that you've been working here.
- sarah, Coupe ton téléphone et dis moi exactement depuis combien de temps tu travailles ici.
There is no way that you get a call from your own Cell phone.
Il est impossible que tu recoives un appel de ton propre cellulaire.
After that, all you do is change your phone numbers, answering machine.
Après, suffit de changer ton numéro de téléphone, ton répondeur.
Is that your cell phone? - No, it's a radio, man.
- Non, une radio.
This is a reminder that your mobile phone bill is overdue and that your service will be cut on the 27th unless you pay the outstanding balance no later than the 27th
Ceci est un rappel que votre facture de téléphone n'a pas été payé, et que votre compte sera suspendu à partir du 27. À moins que vous régliez le solde impayé avant le 27.
Okay! Ah, I'm sorry but your two minutes are up. Asia, Africa and where ever Jvork is from is just going to have to wait because I'm putting a kibosh on that phone.
Ok, je suis désolée mais l'Europe, l'Asie et l'Afrique ou d'où ce Jvork peut bien sortir, ça va devoir attendre parce que je vais mettre le holà sur ce téléphone
Please note that your phone is not ringing.
Bourdonnement - Votre téléphone ne sonne pas.
A phone call saying that your hometown has the best dog meat is a Contact, Communication and Reporting Back.
Et même un coup de fil à votre famille est considéré comme un contact avec l'ennemi...
So what you're telling me is that you've been illegally tapping your superior's phone.
Donc ce que vous me dites est que vous avez illégalement placé le téléphone de votre supérieur sur écoute.
Is that why you let her use your cell phone all the time?
C'est pourquoi tu la laisses utiliser ton portable tout le temps?
When your son is on the front of the New York Times that phone will ring.
Quand votre fils sera en couverture du New York Times, ce téléphone va sonner.
is it possible, sir, that you loaned mr. deluca your cell phone during that time?
Est-il possible que vous ayez prêté votre téléphone à Marty DeLuca?
The truth is, as soon as I heard your voice on that phone,
La vérité, c'est que dès que j'ai entendu ta voix au téléphone,
The only time you really use a pay phone would be on an airplane, which is probably the reason that you can't use your cell phone on an airplane.
La seule fois où tu utilises vraiment une cabine téléphonique c'est dans un avion, et c'est probablement pour cela que tu ne peux pas utiliser ton téléphone portable dans un avion.
Your mother is not Ann's mom and you don't need to talk to her on the phone to know that she's thinking about you all the time.
La mère d'Ann n'est pas la tienne et tu n'as pas besoin de lui parler pour savoir qu'elle pense tout le temps à toi.
You dummy, first of all, you didn't dial that cell phone. Second of all, that is your own rumor.
T'es bête, t'as pas composé de numéro, et c'est ta propre rumeur!
- Your best friend is a phone, and when your wife was here last time, she looked annoyed as hell that you were still alive.
Votre téléphone est votre meilleur ami, et la dernière fois que votre femme était là, elle semblait diablement déçue que vous soyez encore vivant.
Is that your partner's cell phone? Uh, yeah.
C'est le téléphone de votre équipier?
- Is that your cell phone? - Boy, I hope so.
- C'est ton téléphone?
I need your permission to pull your phone records, is that all right?
j'ai besoin de votre autorisation pour accéder à votre liste d'appels, vous êtes d'accord?
- Hey, is that your inside phone?
- Hey, c'est ton téléphone fixe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]