English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / Is this your card

Is this your card Çeviri Fransızca

157 parallel translation
Is this your card, sir?
C'est votre carte, monsieur?
Is this your card? I think it is.
C'est votre carte je crois?
- Is this your card?
- C'est ta carte?
- Is this your card? - No - Is this your card?
Tu m'as apporté l'échantillon?
- No - Is this your card? - No
Bien sûr, chérie.
- Is this your card? - I can't remember Ta da!
Le voilà.
Is this your card?
Et voilà votre carte.
Uh, Monsieur Madeleine, the court is full... but I gave the judge your card, and he said to bring you in this way.
Monsieur Madeleine, le tribunal est plein... mais j'ai donné votre carte au juge, il a dit de vous laisser passer.
This is your identification card.
Carte ïidentité.
This is your card, isn't it?
C'est bien cela?
Is this your identity card?
Pardon, citoyen. Votre carte d'identité?
This is your employee's identification card.
Ceci est votre carte d'identité d'employée.
This one stays where it is. Here. Turn your card around.
Celle-ci, je la mets ici, Celle-ci, je la dépose là ici, retournez votre carte.
Look, this is what I think of your card.
Voilà ce que je fais de ta carte, dégueulasse.
This is your card.
Ceci est votre carte.
Is this your party card?
- C'est ta carte du Parti, ça?
This is your identification card, Mr. 72688.
Voici ta carte d'identité, M. 72688.
This is your one get-out-of-jail-free card... so I hope you enjoyed it.
C'est ta carte de sortie de taule gratuite. - Alors, j'espère que t'en a profité.
This is your new card. Miss Ritsuko asked me to deliver it to you.
Ta nouvelle carte, comme me l'a demandé Mlle Ritsuko.
this card is your significator card. basically, it represents you.
Cette carte t'est significative.
You do realize this purchase is going to max out your credit card.
Vous savez que cet achat dépasse le seuil autorisé pour la carte?
Is this your card?
Celle-ci?
Sure this is your card?
Elle est bien à vous? Parce que ça ne passe pas.
This, your business card, telephone number... is ex-directory... in addition to a listed number at your home address.
Le numéro de téléphone sur votre carte de visite... est sur liste rouge. En plus... d'un autre numéro répertorié à votre adresse.
- This is your card.
- C'est votre carte.
This is your social security card.
Votre carte de sécurité sociale.
This is your report card!
C'est ton bulletin!
- Is this your slot card?
- C'est votre carte? - Non.
Here's information on opening a savings account, this is to help you find an apartment, here are job center addresses, something on health and pensión schemes, and here's your new tax card.
Voici la brochure sur l'ouverture d'un compte à la caisse d'épargne, l'aide à la recherche de logement, les adresses des agences pour l'emploi, l'information sur la sécurité sociale, et voici votre carte fiscale.
This is your card, right?
C'était celle-là?
Your personal information is on this card.
Vos informations personnelles sont dans cette carte
This is your new retinal I.D. Card, and this is your level nine security clearance.
Voici votre nouvelle carte d'identification rétinienne, et votre habilitation niveau 9.
This is your card.
C'est ta carte.
This is your card.
Voilà votre carte.
This is your card.
C'est votre carte.
Well, Fez, congratulations on your green card, but remember this is America and you still look foreign so don ’ t expect to be treated equally
Et bien, Fez, félicitations pour ta Carte Verte, mais n'oublie pas, c'est l'Amérique et tu as toujours l'air étranger alors tu ne seras jamais traité de la même façon que nous!
Your green card is on the way, I thought this marriage was over.
Ta carte verte va arriver. Je croyais ce mariage terminé.
This is a copy of your credit card statement.
C'est une copie de votre relevé de compte.
- This is your credit card company.
C'est votre banque.
All you need to know is that if you play this card, you and Alan Milliken will be enemies for the rest of your life.
Tu dois juste savoir que si tu joues cette carte, Alan Milliken et toi serez ennemis pour la vie.
Now, this is your doo-ti-to-doo card.
Voici ta carte tibilipip.
Okay, and... this is your card.
Ok... C'est ta carte.
This is your card.
Voilà ta carte.
Brooke Davis, this is a shopping day... you will never ever get back again. If you're still waiting on your ATM card, I can front you the cash.
Si tu n'as pas récupéré ta carte bleue, je peux t'avancer l'argent.
Ok, this is the deal we walk in there you get as much cash as you can with your ATM card.
Ok, voilà comment on va faire. On entre et tu retires le maximum d'argent avec ta carte bleue.
And this here is your "get out of jail free" card.
Et voilà votre carte " sortez de prison'.
All right, look. I know you're new to this whole human experience and all but there's one universal truth and that is you never give a woman your credit card.
Je sais que c'est nouveau, d'être humain, mais il y a une vérité universelle :
So it's more likely that this is a goat, less likely that it's a car, and it's more likely that this card is a car. Right. See, switching your choice gives you a two-out-of-three chance of winning the car, rather than the one-out-of-three chance that we all began with.
Donc votre changement de choix vous donne deux chances sur trois de gagner une voiture, comparées à la chance sur trois qu'on avait au départ.
When the bartender told them, "This is no place for kids.", they took out your business card for the Bougainvillaea Trade Company and said...
Le barman a dit que ce n'était pas un endroit pour les gosses. Ils ont montré une carte de la société Burgenvilia et...
I know this puts a crimp in your scoop, but Henry Banks is the Tarot Card Serial Killer.
Je sais, votre reportage en prend un coup, mais Henry Banks est le Tueur à la carte de tarot.
Miss Collier, this is Dr Dylan Wallace You gave me your card yesterday
Mlle Collier, ici le Dr Wallace. Vous m'avez donné votre carte hier...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]