Joe Çeviri Fransızca
27,294 parallel translation
Oh, Joe, he's coming out.
Oh, Joe, de qui il sort.
We are to attend the cinema this evening with Miss Jenny and Master Joe.
Nous allons au cinéma ce soir avec Mlle Jenny et Monsieur Joe.
This is my son Wally West.
Voici mon fils Wally West. Beau jeune homme, Joe.
Handsome young man, Joe.
C'est un West.
All right, I'm gonna head to work... catch Joe up.
Je vais au travail mettre Joe au courant.
Joe, I wouldn't miss it.
Joe, je ne manquerai pas ça.
I'm sorry, Joe.
Je suis désolé, Joe.
Go home to your family, Joe.
Rentre chez toi retrouver ta famille, Joe.
Joe! Joe, I think the Turtle has Patty.
Joe, je crois que la Tortue a Patty.
Wait, how did Joe get halfway up those stairs?
Comment Joey a fait pour monter toutes ces marches?
Joe... you hit a home run with that, I want to try it.
Joe... C'est génial ton truc, laisse-moi l'essayer.
Oh, yeah, we put Joe in Stewie's old Jolly Jumper.
Ah, ouai. On a mis Joe dans le vieux siège sauteur de Stewie.
Here, we brought you guys an orchid from Trader Joe's, because we don't know or care about any of your interests.
On ne connait et ne s'intéresse à aucune de vos passions.
I told you, Joe, when we're alone, you can call me "Bonald."
Quand on est seuls, tu peux m'appeler "Bonald". Nan, c'est moi, Brian.
I wanted to do with my life, but now, I'm 46, and all I've ever done is take care of Joe.
Mais j'ai maintenant 46 ans, et tout ce que j'ai fais et que je ferais, c'est m'occuper de Joe.
No, it's okay. Um... I better go downstairs before Joe realizes I'm gone.
Je ferais bien de redescendre avant que Joe ne s'aperçoive que je suis partie.
Brian, if Joe finds out, he'll kill you.
Brian, si Joe le découvre, il te tuera. Ouai, sans rire.
Peter, Joe and Bonnie are here for game night.
Peter, Joe et Bonnie sont là pour la soirée jeux. Une soirée jeux?
Come on, Bonnie, it's Joe's turn.
Viens, Bonnie, c'est au tour de Joe. Okay, c'est parti.
Hey, Joe, is that the guy?
Hey, Joe, c'est lui le gars? Lis ton texte, Jerry.
Joe has been making my life hell.
Joe me fait vivre un enfer.
All right, now when Joe gets here we're just going to tell him he needs to lighten up on Brian, and then we'll all talk this thing out so we can move past it.
Quand Joe rentre, on luit dit qu'il doit mettre les choses au clair avec Brian, et on en parle tous ensemble, afin de tourner la page.
Joe, we all know what happened and we're here for you.
Joe, tout le monde sait ce qu'il s'est passé et nous sommes là pour toi.
Well, you make a good point, Joe, and you're right, this is Brian.
Tu n'as pas tort, Joe. Tu connais Brian.
Joe, you're out of control.
Joe, tu commences à déraper.
For years, she gave up her own dreams to take care of Joe.
Depuis des années, elle a abandonné ses rêves pour s'occuper de Joe.
I couldn't stand another moment with Joe.
Je ne pourrais pas supporter un autre moment avec Joe.
Joe, I want you to know, I will not support that relationship.
Joe, je veux que tu saches que je n'approuverai pas cette relation.
You know, she is the best thing that ever happened to him, but don't worry, Joe.
Tu sais quoi, elle est vraiment la meilleure chose qui lui soit jamais arrivée.
I'll only refer to you as Bonnie's ex.
Mais ne t'en fais pas Joe, je ne te citerais qu'en tant qu'ex de Bonnie.
Joe?
Joe?
Oh, Joe.
Oh, Joe.
Of course, I want to come home, Joe.
Bien sûr que je souhaite rentrer à la maison, Joe.
Oh, for God's sake, Joe.
Oh, sérieux, Joe.
You know what, Joe?
Tu sais quoi, Joe?
Look, ma'am, I don't know what signals Joe is sending out, but I'm married.
Écoutez, madame, je ne sais pas quels signaux envoie Joe, mais je suis marié.
Yeah, really funny, Joe.
Ouai, trop marrant, Joe.
You were right, Joe, this is awesome.
T'avais raison, Joe. C'est énorme!
uh, maybe if I win, I'll yell, "bing-Joe."
Si je gagne, je crierais "bing-Joe"!
Don't force it, Joe.
N'en fais pas trop, Joe.
Yeah, be quiet, Joe.
Ouai, silence, Joe.
Look, Joe, I'm a little busy right now, so I'm gonna have the Somali pirate from Captain Phillips tell you something.
Écoute, Joe, je suis occupé là, donc j'ai le pirate somalien de Captain Phillips qui a un truc à te dire.
Joe, look at me.
Joe, regarde-moi.
Is Joe going with you?
Joe y va avec toi?
Oh, "Crybaby Joe"?
Oh, "Joe le pleurnicheur"?
Peter, bingo was Joe's favorite thing.
Peter, le Bingo était le hobby préféré de Joe.
Now, you go over there and take him with you, or I don't want you going at all.
Maintenant, vas-y et emmène Joe avec toi ou tu n'y vas pas.
Peter, it's time to come home and give Joe back his stupid little activity.
Peter, il est temps de rentrer à la maison et de rendre à Joe sa stupide activité.
Peter, if it wasn't for Joe, you wouldn't know about bingo anyway.
Peter, sans Joe, tu ne connaitrais même pas le Bingo.
Bonnie?
Bonnie? Je te l'ai déjà dit, Joe.
Uh, hi, Joe.
- Hey, Joe. - Hey, Brian.
joel 943
joelle 24
joey 1858
joes 24
joely 17
joey potter 24
joey tribbiani 26
joe dimaggio 16
joe's 29
joe carroll 24
joelle 24
joey 1858
joes 24
joely 17
joey potter 24
joey tribbiani 26
joe dimaggio 16
joe's 29
joe carroll 24