English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Joi

Joi Çeviri Fransızca

80 parallel translation
"Peldor joi," Odo.
Peldor joi, Odo.
"Peldor joi" to you too, Major.
Peldor joi à vous aussi, major.
Peldor joi.
Peldor joi.
"Peldor joi," Chief.
Peldor joi, chef.
Plus, Joi will kick your ass anyway.
Plus, Joi va vous botter le cul de toute façon.
Joi ain't gonna do a goddamn thing.
Joi ne va pas faire une chose maudite.
- Joi.
- Joi.
- "Peldor joi," Emissary.
- Peldor joi, Emissaire.
- "Peldor joi" to you, too.
- Peldor joi à vous aussi.
Joi, come sit.
Joi, venez vous asseoir.
- Joi spoke to him this morning.
- Joi lui a parlé ce matin.
Joi's health insurance will cover it.
L'assurance de Joi va couvrir les frais.
Joi, looks like we're able to provide that pain medication we talked about.
Joi, nous allons pouvoir vous fournir l'antidouleur dont nous avons parlé.
Joi Abbott's on the phone for you.
Joi Abbott au téléphone.
Wait, wait.
Attendez, Joi.
Joi, what's wrong?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Joi?
Joi?
Joi.
Joi.
Joi said you wanted a prescription.
Joi attend ton ordonnance.
But you gave Joi the meds?
Tu l'as donné à Joi?
Joi Abbott fainted in the cafeteria, tachycardic at 130.
Joi Abbott s'est évanouie à la cafétéria. Tachycardie à 130.
I just got the labs back on Joi Abbott.
- J'ai les résultats de Joi Abbot.
No wonder Joi looks like hell.
Normal que Joi ait l'air crevé.
- Hi, Joi.
- Salut, Joi.
I thought I'd missed you. Hey, Joi.
- Je pensais vous avoir manquée.
- How's Joi?
- Et Joi?
Joi, why did you call the paramedics?
Pourquoi avoir appelé les secours, Joi?
Did Joi mention there was a father?
Est-ce que Joi t'avait parlé d'un père?
The police are on their way to Joi Abbott's house.
La police se rend en ce moment au domicile de Joi Abbott.
Joi called and I caught the first flight out.
Joi a appelé et j'ai sauté dans un avion.
Oh, I'm sorry. L tend to lose my joi de vivre when I'm cold, wet and starting to chafe.
Ça me prend uniquement quand je suis trempé, frigorifié... et que ça me démange de partout.
Hi, Joi.
Joi.
- Joi?
- Joi?
Will you sign?
En écouta nt la procession, i l se dépêchera pou r la joi nd re.
The NCAA will not let freshmen play and they are the only players we have besides you.
La Î et ce sont les seuls joÏ... eÏ... rs qÏ... e nous ayons à part vous.
Play till the whistle blows. 17-Razor, on three.
JoÏ... e jÏ... squ'aÏ... coup de sifflet. 1 7-Rasoir à 3.
Put the fullback in front of the tailback.
Placez l'arrià ¨ re devant le joÏ... eur du fond.
It's a new day, men.
C'est Ï... n nouveau joÏ... r.
Well, listen, if you're able to figure it out door's always open. It was a pleasure meeting you, Red. Nice meeting you.
Ecoutez, si vous changez d'avis, la porte sera toÏ... joÏ... rs ouverte.
Game day.
JoÏ... r de match.
Takes the focus off any one man.
Il dà © tourne l'attention des joÏ... eÏ... rs.
And now it's game day.
Et c'est joÏ... r de match.
Look, man, I came here to play ball, and I'm gonna be as respectful as I can be but I'm the one playing for this team now. I'm number 33.
Ecoute, je suis venÏ... jouer au football et je serai le plÏ... s respectÏ... eÏ... x possible, mais c'est moi qÏ... i joÏ... e pour l'à © quipe dà ¨ sormais.
I think we better sit him, Jack.
- ll ne faudrait pas qu'il joÏ... e'Jack.
Make the play. Go.
JoÏ... e. Allez.
Just playing till the whistle blew, coach.
Je joÏ... e jusqÏ...'aï... coup de sifflet.
She can't read the paper. She can't watch the news.
Elle ne peut pas lire un joÏ... rnal, allí... mer la tà © là ©.
And when that day comes well, that's when we'll honor them.
Et qÏ... and ce joÏ... r viendra... on leur fera vraiment honneÏ... r.
I'll race you to the "newpacer."
On fait la course poÏ... r le joÏ... nal?
- What day?
- Quel joÏ... r?
We may be behind on the scoreboard at the end of the game but if you play like that, we cannot be defeated.
On aura peÏ... t-être moins de points à la fin du match, mais si voÏ... s joÏ... ez comme à § a la dà ¨ faite est impossible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]