English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Join us

Join us Çeviri Fransızca

6,240 parallel translation
- Please, join us. - Yeah.
Joins-toi à nous.
Would you like to join us?
Tu veux te joindre à nous?
Maybe we can ask her to join us.
Peut-être peut-on lui demander de nous rejoindre.
Spirits of the afterlife, join us.
Esprits de l'autre-côté, joignez-nous.
It seems that Ingrid has made her decision to join us, which is very good news.
Il semble qu'Ingrid ait pris la décision de se joindre à nous, Ce qui est une très bonne nouvelle.
So glad you could join us.
Heureux que tu aies pu te joindre à nous.
I'm gonna go ask Maya to join us.
Je vais demander à Maya de nous rejoindre.
King Horik and Jarl Borg shall join us.
Le roi Horik et le jarl Borg vont se joindre à nous.
You can join us if you like.
Si tu veux, tu peux te joindre à nous.
Could ask her to join us.
Tu pourrais lui demander de nous rejoindre.
Do you want to join us?
Tu veux te joindre à nous?
Would you please join us in the dining room?
Voudriez-vous vous joindre à nous dans la salle à manger?
Cole, Callie, you're welcome to join us downstairs for refreshments.
Cole, Callie, vous êtes les bienvenus en bas pour les rafraîchissements.
I hope you come down and join us.
J'espère que tu descends et nous rejoins.
Then let's just enjoy the fact that we finally found our one and only true loves and see what magical little spirit wants to come along and join us for the ride.
Alors apprécions le fait qu'on ai trouvé notre seule et unique grand amour et voir quel petit esprit magique veut venir nous rejoindre.
- Ménage-a-gross. - Hey, Artie, uh, you want to join us?
- Ça va faire du vide.
Nice of you to join us, Clyde.
C'est sympa de te joindre à nous, Clyde.
I'm pleased you've decided to join us.
Je suis contente que tu aies décidé de te joindre à nous.
Can my friend Kieran join us for dinner?
Mon amis Kieran peut se joindre à nous pour diner?
Why don't you join us?
Pourquoi tu ne te joins pas à nous?
Well, I'm just glad we convinced you to join us.
Bien, je suis juste contente qu'on t'ai convaincu de nous rejoindre.
Hey, would she like to join us for dinner tonight?
Voudrait-elle se joindre à nous pour le dîner de ce soir?
We are so very pleased that you've decided to join us, Dr. Masters.
Nous sommes heureux que vous ayez décidé de nous rejoindre, Dr. Masters.
Well, we would be very happy to have you join us if you are interested...
Nous serions heureux de vous accueillir si vous êtes intéressé...
- Would you join us?
- Vous venez avec nous?
Why don't you join us.
Pourquoi ne pas nous rejoindre.
- Hi, Gena. You know, you should join us for yoga sometime.
Tu sais, quelques fois tu pourrais venir avec nous au yoga.
Join us.
Rejoignez-nous.
Please. Delgado, come join us.
S'il te plait, Delgado, joins-toi à nous.
You should join us next...
Viens donc avec nous pour...
You must come join us at our party here tonight.
Venez à notre fête ici ce soir.
Come on, now. Join us for a specialty cocktail - on our specialty evening.
Allez, prends le cocktail spécial pour notre soirée spéciale.
Call Uncle Mitchell and grandpa and see if they can join us.
Dis à Mitchell et à papy de nous rejoindre là-bas.
Yes, Mr. Archer. Please join us.
- Oui, M.Archer, joigniez-vous à nous.
Stay and fight, in which case maybe we win if we can get enough workers to join us.
on reste pour se battre, on pourrait gagner.
What to join us for shots?
Ca te dit de boire des shots avec nous?
- What to join us for shots?
On se fait des shots?
So anybody who needs a safe place to ride out this blackout, you're more than welcome to come join us at Firehouse 51.
Donc si quelqu'un a besoin d'un endroit sûr en attendant, vous êtes plus que les bienvenus à la caserne 51.
Do you guys want to join us?
Voulez-vous vous joindre à nous?
You must join us on the yacht.
Tu dois nous rejoindre sur le yacht.
Oh, will you look at who decides to join us finally.
Oh, regardez qui a enfin décidé de nous rejoindre.
You want to join us?
Tu veux te joindre à nous?
You join us...
Vous nous rejoignez...
Well, you're welcome to join us.
Tu peux te joindre à nous.
The next concert band to join us on stage comes from Wallonia.
La prochaine harmonie à monter sur scène nous vient de Wallonie,
We'd like to ask the two conductors to join us on stage.
Nous attendons les deux chefs d'orchestre sur scène,
It would be just you and me and the kids, and Emma and Mandy would join us, too.
On vivrait tous ensemble, avec les enfants. Sans oublier Emma et Mandy.
Come on out and join us.
Sortez sur et joignez-nous.
She's not ready to join in a treaty with you which may pit us against New Delphi.
Elle n'est pas prête à signer un traité avec vous pouvant nous opposer à New Delphi.
I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody here would join with us to wish him a full and speedy recovery.
je ne sais pas si sa famille nous regarde, mais je suis sûr que tout le monde dans ce studio se joindra à nous pour lui souhaiter un prompt rétablissement.
So now will you join us, brother?
Donc... maintenant vas-tu nous rejoindre... frère?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]