Just down there Çeviri Fransızca
1,589 parallel translation
No, this way, my car is just down there.
Non, par là, ma voiture est juste ici.
It's just down there.
C'est pas loin!
I was just coming down the street, you know, and I thought, there's George's place, I wonder how he's getting on?
Je passais par là et je me suis dit : "C'est chez George. -" Comment va-t-il? "
I JUST WENT OVER THERE TO CALM HER DOWN.
Je suis juste passé pour la calmer.
Can we just get him down from there?
- Et si on le descendait?
Oh, you think you just gonna leave it down there? Huh?
Tu crois peut-être que tu vas le laisser là, bouffon?
Sir, I've just heard over the radio there's some action down at the beach, near Liquid Neon.
Je viens d'entendre sur la fréquence qu'il y a de l'action sur la plage, à côté du Liquid Neon.
We'll just go down there and try to get some.
- On ira là-bas et on cherchera.
Just follow this hallway, straight down there, and make yourselves comfortable.
Suivez ce couloir et installez vous confortablement.
Yeah, well, let's just get back down there.
Allez, il est temps d'y retourner.
So, I'll just sit down with a couple of them, see who's out there.
Alors je vais m'asseoir avec eux, voir ce que ça donne.
Doesn't he make you so mad you just... - want to go down there and hit him?
Oh, il ne t'a pas rendu fou au point de vouloir descendre pour le frapper?
And then the room was done and just sitting there, and I remembered the day you came down to that storage unit, and you saw the furniture, and you said you liked it.
La chambre était finie, j'étais assis là et j'ai repensé au jour où tu es venue à l'entrepôt, où tu as dit que ces meubles te plaisaient.
Do you honestly believe, deep down, that there is no one else out there for you just because some computer says so?
Vous croyez honnêtement, profondément, qu'il n'y a personne d'autre pour vous juste parce qu'un ordinateur l'a dit?
I want you to just sit down, right there, and I'm gonna be there in like twenty minutes, alright?
Je veux que tu t'asseyes juste là et je suis là dans 20 minutes, c'est bon?
Every woman down there is just here because they're jealous.
Chaque des femmes des femmes en bas sont là parce qu'elles sont jalouses.
You just look down and there it is, lodged in your gut.
Vous baissez le regard et vlan, vous vous le prenez dans le bide.
They just tore down a restaurant over there. It's all dug up. It's like an acre-and-a-half.
Un restaurant a été démoli, il y a des traces fraîches partout.
Yeah. I figured Oats would be pretty down could use the companionship of someone sweet and with shinier hair that would just, you know, be there for him.
J'ai pensé qu'Oats serait triste et qu'il aurait besoin de la compagnie d'une jolie jument qui pourrait prendre soin de lui.
So you just go down there, and work your magic.
Donc tu descends et tu fais ton truc.
You can't just leave him down there.
Tu ne peux pas le laisser ici en bas.
I need a prescription for this drug. It actually was prescribed by an F.D.N.Y. doc. I just haven't been able to get down there, pick it up yet from headquarters.
La médecine du travail m'a prescrit ce médoc, mais j'ai pas récupéré l'ordonnance.
Yeah, I just thought, you know what? Let's go down there and just atone.
Je me suis dit, et si j'allais lui rendre visite pour expier?
We even ran a sonar sweep, just to be sure, and there was nothing down there.
On a même passé le lac au sonar, juste pour être sûr, et il n'y avait rien là dessous.
Uh, man, lets just say I got a couple of big deals going down real soon and there's some cats out here who wouldn't mind seeing it screwed up.
Disons juste que j'ai quelques gros contrats sur le point d'être signés et il y a des chiens dehors qui voudraient bien que je me plante.
We was just wondering, now that you're all up in there with the 09ers again... you gonna be letting those two little frat boys walk for beating down a poor mexican chick from our hood?
On se demandait, maintenant que tu traînes à nouveau avec les bourges... si t'allais laisser filer ces petits cons qui ont tabassé la pauvre mexicaine de notre quartier?
Dad, I'm almost there. I just need to track down...
J'y suis presque, il faut juste que je trouve...
- I've been to the Cayman Islands... and, uh, people down there mostly just work in hotels or braid hair for a dollar
J'y suis déjà allé. Là-bas, les gens travaillent dans les hôtels et font des tresses pour un dollar.
"Nothing going on down there, no smoke, no fire, just a couple of people walking around"
"Il n'y a rien ici, pas de fumée, pas de feu, juste quelques personnes qui marchent"
If I was sitting in the bus, just like I'm sitting here now, and if there was a seat which was not taken next to me : Nobody would sit down beside me.
Si j'étais assis dans le bus comme je le suis maintenant, et si il y avait un siège libre à côté de moi, personne ne viendrait s'asseoir à côté.
I just hope there aren't any speed cameras down here, or we've had it!
- J'espère qu'il n'y a pas de radars, ici...
Clouseau, there is a press conference in just a few minutes down the hall to introduce you to the media.
Clouseau, une conférence de presse va se tenir dans quelques instants, au fond du couloir, pour vous présenter à la presse.
All right, just... You go on out through that door there, turn left, go all the way down to the end, turn left again, and you're there.
Bien, Tu passes juste cette porte-là, tourne à gauche, tu vas tout droit jusqu'au bout... tu tournes à gauche encore, et tu y es.
another explosion just took off down... right down there off of Third Street.
Et voilà que retentit une autre explosion juste plus loin, vers la Troisième rue.
There is automatic weapon fire, we understand, down on the ground, and we just heard the power and the kingdom of your God...
On nous signale des échanges de tirs au sol, et nous venons d'entendre la gloire et le royaume de votre Dieu...
Yeah, that's fine, just press down harder right there.
- Ici? C'est ça, appuyez un peu plus.
Go back down? We just came through there.
Redescendre?
There'll be a clover just for you Down the line
Un trèfle t'attendra Loin d'ici
I'll just go back down there and fix'em.
Je vais y retourner réparer ça.
bet ya phil's just a few miles down the 10 got that hospital there with the big green steeple thingy up top
Bishopville est à seulement quelques kilomètres. Il y a un hôpital là-bas, surmonté d'une grande flèche verte.
Her negro lover just left, wants to know if I can come down there and finish her off.
Son négro d'amant viens de partir, et il veut savoir si je peux aller là-bas pour la finir.
Just take a deep breath down that one, there, Maxwell.
Détends-toi un peu, Maxwell.
Fucking hell, just let me go down there!
Putain, regardez!
Just as it comes down, I see out of the corner of my eye, there's a jeep that's coming down from the mountains.
Alors qu'on descendait, j'ai aperçu une Jeep provenant des montagnes.
I just left her standing there and I ran down the stairs.
Je l'ai laissée la et j'ai descendu les marches en vitesse.
Come on, don't just stand there a man is dying down there.
Allez, bougez-vous, il y un homme qui est en train de mourir là-bas.
He needs us. I know if we just go down there, we can find him.
Il a besoin de nous. Si on y va, on peut le trouver.
I recall approaching the Treasury Building one evening, and there were just streams of them coming down the street and they all had candles.
Je me rendais au ministère des Finances un soir, et les gens défilaient en masse dans la rue, une bougie à la main.
If you can pay, why don't you just walk yourself down there?
Si vous pouvez payer, pourquoi ne marchez-vous pas jusqu'en ville?
- Yeah. - I'll just put that down there.
Je les pose juste là.
- Is that the sea just down there?
La mer est juste en bas?
just down the hall 16
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35