English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Limitless

Limitless Çeviri Fransızca

275 parallel translation
I will not go under the umbrella of religion, I'll make it spiritual. It's limitless.
Ce n'est pas de la religion, mais pour moi, c'est spirituel, c'est sans limites.
Ah, look at that sea, that limitless expanse of blue.
Regardez la mer, cette étendue infinie de bleu.
Silks for rags, kindness instead of riches, limitless food instead of hunger.
des oripeaux de soie, de l'amitié, de la nourriture en abondance.
The riches of the New World are limitless, and the New World is ours... with our ships carrying the Spanish flag to the seven seas... our armies sweeping over Africa, the Near East, and the Far West... invincible everywhere but on our own doorstep.
Les richesses illimitées du Nouveau Monde sont à nous. Notre flotte croise sur les sept mers, nos armées battent l'Afrique et le Levant, invincibles partout, sauf à notre porte.
I will not look to the ground and move on the ground with the rest... not so long as there are those mountaintops and clouds... and limitless space.
Je ne veux pas ramper comme les autres alors qu'il y a des cimes et des espaces illimités.
"... in the limitless space of the universe "
"et sa vaine agitation dans l'immensité de l'univers."
And besides, where else in the world could I get these opportunities? The limitless resources, power...
Et nulle part je n'aurais eu ces opportunités, ces moyens illimités, ce pouvoir!
Dr. Meacham, we happen to know that you're on the threshold... of discovering limitless amounts of free nuclear energy.
Nous savons que vous êtes sur le point... de découvrir des quantités illimitées d'énergie nucléaire.
There is, in this power of destruction, also the promise of hope, A world of unlimited power and limitless hope,
Cet engin destructeur est aussi porteur de promesses, celles d'une énergie sans borne et d'une espérance illimitée,
For close on 20 years now I've been constantly... and I hope dispassionately, considering this very problem... and I have come to the unalterable conclusion... that man is unfit as yet to receive such knowledge... such almost limitless power.
Depuis pres de 20 ans, je reflechis constamment... et objectivement, j'espere, a ce probleme... et j'en suis arrive a une conclusion inalterable. L'homme est encore indigne d'une telle connaissance... d'un pouvoir aussi absolu!
Another strange calling card from the limitless reaches of space.
Une autre étrange carte de visite venant des limites de l'espace.
Almost limitless funds, unceasing horn of plenty.
Fonds presque illimités, une vraie corne d'abondance.
The Ways of the Lord are limitless.
Les Voies du Seigneur sont infinies.
A limitless, free supply that eventually drove him mad.
Une réserve gratuite et illimitée qui l'aura finalement rendu fou.
( a ghastly train! ) had outrun, in their descent, the limits of the limitless, and paused, defeated by the wearisomeness of their toil.
un cortège de spectres, avaient dépassé dans leur descente les limites de l'illimité, et s'étaient arrêtés, vaincus... par l'infini ennui de leur besogne.
You have no longer any desire, any temptation to dig into the earth to grow food or gaze at limitless land and call it your own.
Tu n'as plus aucun désir... Plus aucune tentation de cultiver la terre ou de la regarder en te disant qu'elle t'appartient.
To obtain limitless energy has been a dream of mankind for about thousands of years.
Depuis des milliers d'année, L'Homme rêve de trouver une source d'énergie inépuisable.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
Nous avons, à portée de main, l'énergie propre et inépuisable des profondeurs de la Terre.
correct usage and self expression and from that it would just be one step to the limitless realm of creativity.
le bon usage et l'expression personnelle, et, de là, ne faire qu'un pas vers le royaume infini de la créativité.
I like the part about limitless realm.
J'aime l'idée du royaume infini de la créativité.
And then, of course, there's the limitless realm of semicolons and apostrophes.
Et puis bien sûr, il y a le royaume infini du point-virgule et de l'apostrophe.
But for the limitless evil of him who slew Mace Jones, I ask for limitless punishment for he took a man's life in God's House.
Mais pour l'outrage infini commis par l'assassin de Mace Jones, je demande une punition infinie, car il a tué dans la maison de Dieu.
I was thinking of that fantastic element of chance that out in limitless space, we should come together with Gem.
Je pensais à l'improbabilité de rencontrer Gem dans cet espace infini.
Galaxies surrounds us, limitless vistas.
Nous sommes entourés de galaxies, d'horizons sans fin.
Limitless power, limitless wealth and solar systems ruled by the elite.
Pouvoir illimité, richesses illimitées et des systèmes gouvernés par l'élite.
When you feel nothing, not even pain then the body and the spirit are capable of limitless things.
Quand on ne ressent rien, même pas la douleur, les possibilités du corps et de l'esprit deviennent sans limite.
I see limitless love
Je vois un amour sans limites,
A radiant being possessed of limitless riches and power.
Cet être radieux possédait des ressources illimitées d'argent et de pouv oir.
The possibilities are limitless. It's late.
Parce que les possibilités sont infinies.
You certainly work humbly, but without wanting it you tempt the arrogance of men who find the reasons for limitless independence in your doctrine, but I'm certain that you will give much consolation to Mr Reigne and his pupils -
Vous travaillez certainement en toute humilité, mais sans le vouloir, vous tentez l'orgueil de l'homme qui trouve dans votre doctrine une indépendance sans limites. Je suis sûr que vous consolerez M. Régner et ses élèves qui, passionnés par la science, malheureusement vous acclameront.
You see, the opportunities for women in today's air force - They're practically limitless, believe me.
Voyez-vous, les opportunités pour les femmes dans l'armée de l'air, aujourd'hui... sont pratiquement illimitées, croyez-moi.
His ambition was limitless
Son ambition ne connaissait aucune limite.
Limitless.
Illimitée.
I'm not responsible for the decline in standards or the limitless cruelty which technology gave me
Tenez bon, mesdames et messieurs Je suis un homme comme vous, j'ai deux yeux et deux oreilles.
And we are using biofeedback techniques to tap the almost limitless resources of the human mind.
On utilise des techniques de biofeedback pour exploiter la puissance quasi illimitée de l'esprit humain.
As the team fiies north past the High Dam and the first of the river cataracts even Aswãn seems an inconsequential fact at the edge of a limitless waste.
L'équipe s'envole vers le nord, passant au-dessus du barrage et de la 1 re chute du fleuve, même Assouan semble insignifiante par rapport à l'étendue déserte infinie.
Chief among these powers will be your sight your strength, your hearing your ability to propel yourself at almost limitless speed.
Tes pouvoirs seront surtout ta Vue... ta Force et ton Ouïe... ton aptitude à te propulser à des vitesses illimitées...
Limitless and timeless.
Infini et éternel.
Even this fly serves the same idea... of happiness and limitless harmony.
Même cette mouche sert la même idée... de bonheur et d'harmonie illimités.
Help us to see that the misery... of the least of thy creatures is but a part... of thy infinitely complex mercy... and limitless compassion.
Fais-nous comprendre que les malheurs de tes créatures... ne sont que le témoignage complexe de ta pitié... et de ta compassion sans bornes.
Here begins the limitless expanse.
Ici commence l'étendue sans limites.
Limitless possibilities,
Des possibilités illimitées.
With the advances we're making, the future is limitless.
Grâce au progrès, les possibilités sont infinies.
That's the only way we can approach the limitless.
Et alors on peut aborder l'immensité.
The possibilities are limitless.
Les possibilités sont innombrables.
The power of evil is not limitless.
La puissance du mal n'est pas illimitée.
And only one man stands between us and limitless wealth.
Seul un homme s'interpose entre nous et la plus grande des richesses.
creating systems of defence and attack, whose ingenuity is limitless.
créant des systèmes perfectionnés d'attaque et de défense.
First-class travel, limitless expenses... and a little extra money.
Voyage en première classe, dépenses illimitées et un peu d'argent cash en plus.
Now he was gone and I wasn't afraid to love him anymore. And the world seemed limitless.
Maintenant qu'il n'était plus et que je n'avais plus de peur de l'aimer le monde semblait sans limites.
The limitless dimensions of the galaxy in which we exist.
La dimension illimitée de la galaxie où nous existons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]