English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Locket

Locket Çeviri Fransızca

514 parallel translation
A locket or binoculars.
Hop! Allez. Allez.
- Oh, a locket, sir. - Oh, a locket.
Un médaillon.
Yes, sir. A small, gold locket, sir.
Petit, mais en or.
Oh, say. What about the locket?
0h, dis, et le médaillon?
Oh, I forgot my locket.
Oh, j'ai oublié mon médaillon.
I'd like to keep you all in a locket, always.
J'aimerais vous garder auprès de moi pour toujours.
In a tiny little locket she wore
Dans un petit pendentif qu'elle portait
# In the tiny little locket she wore #
Dans le minuscule pendentif qu'elle portait
I was just looking for a locket that belonged to Miss Margaret. - But it ain't here, sir. It ain't here.
Non, je cherchais un médaillon qui appartient à Mlle Margaret.
The idiot whose face I took the liberty of removing... from your locket.
Tiens, l'idiot dont j'ai ôté l'image du médaillon.
Two little side combs and a locket on a chain.
Deux peignes et un médaillon.
It's a beautiful little locket.
C'est un joli médaillon.
And here, look A locket from Bill.
Et un collier offert par Bill.
I'll leave you a piece of the rope in my will. You can wear it in your locket - to remember me by. Do you have any money?
Je vous léguerai une corde et un verrou en souvenir de moi.
You were present at the sale of the locket, and indeed are the more guilty of the two in the eye of the law, for the law supposes that your wife acts under your direction.
C'est vous le responsable, devant la loi. Selon la loi, la femme obéit au mari.
- Give me one to wear in a locket around my neck.
- Donnez-m'en une pour un pendentif.
Let me see your locket.
Laisse-moi voir ton médaillon.
- I worked hard. Ma'am, this is for the locket.
Je n'ai pas pu en prendre plus, il a les cheveux courts.
Could someone else in the group make the locket move?
Pourtant, ce sont tous de très beaux garçons!
The locket?
Le pendule?
I'll sell the locket from Redbeard's coffin.
Je vendrai le médaillon de Barberousse.
It's Rhoda's locket I'm using for an excuse.
Je viens chercher le médaillon de Rhoda.
I'll get the locket. I know where she keeps it.
Je vais vous le donner.
- What is it? The locket.
- C'est le médaillon?
Lucy's wearing the gold locket you gave her when she was a little girl.
Lucy a toujours la medaille en or que tu lui as donnee.
But, I wouldn't care if you gave me a gold locket if it made my neck green or not.
Si tu me donnes une medaille en or, je la mettrai meme si ça noircit le cou.
A gold locket!
Une medaille en or!
Look at my gold locket!
Regarde ma medaille en or!
I see a hand and in the hand is a golden locket.
Je vois une main, et dans cette main il ya un médaillon en or.
Someone had a locket like that.
Quelqu'un avait un médaillon comme ça.
Sometimes in the middle of the night that hand's there and the locket and Alec's face!
Parfois, au milieu de la nuit, cette main est là, avec le médaillon, et... le visage d'Alec.
Do you have the locket your mother wore when she passed away? Yes.
Vous avez le reliquaire de votre mère?
What a lovely locket, may I see it?
Oh, le joli bracelet! Je peux le voir?
I seem to have misplaced my locket.
J'ai l'impression d'avoir perdu mon bracelet.
I'm afraid Lottie is no where to be found. But I will inquire about your locket first thing in the morning.
Lottie est introuvable ce soir, mais je chercherai votre bracelet demain.
The teacher had a locket, and the catch broke, and she laid it down, and some of the big kids dared you to swipe it.
Elle l'a posé et les grands ont parié que tu le volerais. Je voulais pas le prendre.
They're used for drilling around armored locks, that sort of thing. The strange thing is Leo used to wear'em around his neck in a locket...
Avec une tête en diamant, pour percer autour des serrures.
Of course, the locket was completely destroyed, but these little things are almost indestructible.
J'ai pu l'identifier. Le médaillon était fondu, mais ces petits machins sont presque indestructibles.
We'll start off with this. That's an expensive locket.
Commençons par ça.
This locket was a present, a gift from a man for a private session.
Ce médaillon était un cadeau, le cadeau d'un homme pour une séance privée.
Does this locket contain a picture of your mistress?
Est-ce le portrait de votre maîtresse?
Cousin, this locket is horrible.
Cousin, ce bijou nous répugne.
He loves you, too - he has sent you this locket.
Lui aussi vous aime. Il vous a offert ce médaillon.
If you don't, why did you give me this locket?
Sinon, pourquoi m'avoir donné ça?
The locket's gone!
Elle n'a plus le médaillon.
And what do we have? One yellow metal locket. Yellow metal watch.
Un médaillon, une montre en plaqué.
My locket, please.
Mon médaillon, je vous prie.
Yeah, that's Nan's locket alright.
En effet, on dirait le bracelet d'Ann.
I lost my locket and gold chain.
J'ai perdu mon médaillon.
Be kind enough to return my locket.
Mon médaillon, je vous prie.
It was a locket from my brother.
C'était le médaillon de mon frère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]