Look down there Çeviri Fransızca
661 parallel translation
Look down there!
Regarde!
Look down there!
Là en bas.
How's it look down there?
C'est comment, en bas?
- Just look down there, brother.
- Regarde vers le bas, mon frère.
Take a look down there.
Regardez en bas.
McClure, take a look down there.
McClure, regarde en bas.
Look down there... those people :
On voit ce qu'ils sont, tes semblables, d'ici!
Take a look down there.
Regardez là-bas.
We're using everybody this trip, Mr Benson, have a look down there.
Tout le monde est sur le coup cette fois-ci. Regardez plutôt.
Look down there. Tell me what you see.
Regarde et dis-moi ce que tu vois.
We shall look up and there will be angels coming down from the sky and they will put food in front of us and perhaps new clothes to wear.
Nous lèverons les yeux, et des anges descendront du ciel, ils nous présenteront des aliments, et peut-être de nouveaux vêtements.
- Look out, down there.
- Attention.
If you look on the first page you will see my name written down when I was born. And my little brother and sister marked down there too.
Vous verrez mon nom sur Ia 1 re page, et mon frère et ma soeur.
Now, if you stand there beside the cameras, Mr. Chan, and look down toward the track... you'll see that they point directly over the finish line ready to take a picture.
Si vous vous tenez ici près des caméras et regardez vers la piste... vous verrez qu'elles pointent directement sur la ligne d'arrivée pour prendre une photo.
Just look at that south forty down there.
Regarde vers le Sud.
Go down there and look.
Descendez, Jean, allez voir.
Shhh, kids, look at that funny guy in the loge down there!
Il y a un drôle de type dans une loge, en bas.
Down there, they look for you.
On vous cherche.
Look down there.
Regardez vers le bas.
All right, right down there, look.
Tout au fond. Regardez.
When the sun begins to go down, I - I look up the street, and there's no Juan.
Le soir, je regarde dans la rue.
And sit right down there and take a look.
Assieds-toi là et jette un coup d'œil.
But how can you look out for me when I'm here and you're way down there?
Comment peux-tu me protéger de là-bas si je reste ici?
I say, Mother Gin Sling, are you sure those junk fellows down there aren't the real thing? They look awfully convincing. Nevertheless, they are fake.
Dites, Mère Gin Sling, ces marins des jonques ont l'air bien réels!
Oh, I shall never forget that night... when I found your grandfather down there on that path by the edge of the cliff... after he'd met it, so horribly mangled... - and that insane look on his face.
Je n'oublierai jamais la nuit... où j'ai trouvé votre grand-père sur le sentier au bord de la falaise... après qu'il l'ait rencontré, si horriblement mutilé... et avec le regard fou.
Look what's down there.
Regardez-moi ça.
Down there, look at the lights of Ménilmontant.
- Non, je suis vivante, c'est tout. - La plus vivante. Je n'oublierai jamais la lumière de vos yeux.
Look at those automobiles down there. You can see them so plain, you can see the people.
On voit même les gens à l'intérieur des voitures.
I was kicking on the first down and praying for a break. It didn't look like there was any coming up.
J'espérais simplement une diversion... ça n'avait pas l'air de marcher.
Hey, uh, look, mister, it ain't none of my business... but we got a pretty good doctor down the street there. - You want me to call him?
Ce n'est pas mes oignons, mais je peux vous appeler un docteur.
- And look at those babies down there.
- Et ces éléphants!
For instance, there was Rio de Janeiro. Beautiful, exotic Rio with its botanical garden. Its Avenue of palms, Sugarloaf Mountain, and the harbour where you could look down and see the flying fishes...
Par exemple, Rio de Janeiro, si exotique, son jardin botanique, l'avenue des Palmiers, le Pain de Sucre le port et ses poissons volants.
Oh, it makes New York look like a one-room apartment. There is air down there and space.
A côté, New-York est un deux-pièces!
Well, the next time you're up there, Mr. Conover, look down.
La prochaine fois, regardez en bas.
Look. You see those people down there?
Tu vois, ces gens-là, en bas?
Just a word or two about Leo and the way things look to you down there.
Un mot ou deux sur Léo et la façon dont vous voyez les choses.
I came down to look over my mail. I wanted to see if there's anything important.
Je voulais voir s'il n'y avait rien d'important dans mon courrier.
- Look, Lieutenant. You got nothin'out there but rice paddies crawling'with commies... just waitin'to slap you between two big hunks of rye bread... and wash you down with fish eggs and vodka.
Par ici, y a que des rizières grouillant de cocos prêts à vous dévorer tout crus accompagnés d'œufs de poisson et de vodka.
Every time you bed down you'll look back into the darkness and wonder if I'm there.
Tu te coucheras tous les soirs en te demandant si je suis là.
Now, calm down and sit there, and let me look at you.
Calme-toi, assieds-toi et laisse-moi te regarder.
Now look down on that beach there.
Regarde sur cette plage, là-bas.
Now look down there.
Regardez, vous ne voyez que de l'eau.
Look, when I tell you, sit down there with your back against that seat, stay there, no matter what else is going on.
Quand je te le dirai, assieds-toi ici, dos contre le siège, reste ici, quoi qu'il arrive.
Look at her, standing up there, staring down on us, like a somebody.
À nous toiser, de là-haut, comme une grande dame!
If he spots you down there, he can rub you and make it look real good.
S'il te repère, là-bas, il peut te faire n'importe quoi.
Look, there's a great big hunk of world down there with no fence around it. Where two dogs can find adventure and excitement.
Il y a là tout un monde sans clôtures, pour deux chiens en quête d'aventure!
Just look at the colors of the sea down there and the sky... and those little pink and green buildings on the hill.
Le bleu de la mer... ces petites maisons roses et vertes...
I'd better get in down there and look at him.
Je vais descendre voir.
It doesn't look like they have more than 10D men down there.
On dirait qu'il n'y a pas plus de 100 hommes la-bas.
Now, you sit right here and look after your friend like he'd want you to... and I'll go get us the best doctor they got down there... just so as we'll be good and sure.
Ne bougez pas... Gardez un œil sur votre ami et je pars chercher le meilleur docteur, pour qu'il nous dise.
- Doesn't Dad look wonderful? - Didn't it get dull down there?
Tu ne t'es pas ennuyé?
look down 118
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35