English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Management

Management Çeviri Fransızca

3,752 parallel translation
Very friendly management in Flamingo group has taken the time to come here.
Le sympathique gérant du Flamingo a accepté de se joindre à nous.
But you can not deny that the current Police management gets pretty rough treatment?
Mais vous ne pouvez pas nier, que votre chef est critiqué en ce moment?
Hotel management is hard work but it's not rocket science.
Gérer un hôtel demande du travail, mais ce n'est pas si compliqué.
It needed proper management.
Il fallait une nouvelle direction.
This place could use someone in crisis management.
On aurait besoin de quelqu'un pour gérer les crises.
On behalf of the management, I am able to inform you that your accident has been officially recognised as an industrial accident.
Au nom de la direction, je vous annonce que votre accident dans la mine est officiellement reconnu comme un accident du travail.
We need to reinvent ourselves and show management a positive story.
On doit se renouveler. La direction veut un point de vue positif.
Two or more people are allowed to put forward questions about a management decision... that is of a fundamental or very consequential nature.
Règlement intérieur : "Les employés peuvent demander à leur supérieur " de motiver par écrit une décision qu'ils jugent inappropriée. "
But she's got impulse control issues and problems with anger management.
Mais elle a des troubles du comportement et des problèmes de gestion de la colère.
And then the people that fought management got fired, and the rest wore down or they left.
Et après les personnes qui étaient contre la direction ont été virées. Et les autres ont été poussées à bout ou bien elles sont parties.
Then the five of you could form your own management company, which would be hired by this foundation.
Ainsi vous cinq pourriez créer votre propre société de gestion, qui pourrait être engagée par cette association.
And this isn't coming from me, this is management.
Ça vient pas de moi, ça vient de la direction.
well, Mr. Plantain, we know you have a lot of options for your health care management, and we are honored that you've chosen us today.
Bien, M. Plantain, nous savons que vous avez beaucoup d'options pour votre rétablissement et nous sommes honorés que vous nous ayez choisi aujourd'hui.
I applied to every corporation that was open to hiring women in a management position.
J'ai postulé dans chaque société qui était assez ouverte pour engager des femmes pour une place de manager.
See, the particulars of your contract with the management of this theater require an NYPD security presence up to and during your broadcast.
Regardez, les clauses de votre contrat avec la direction de ce théâtre stipulent la présence obligatoire de la police jusqu'à et pendant votre émission.
You will be relocated to the Intensive Management Unit and placed on death watch for the duration of your incarceration.
Vous serez transféré en unité de haute sécurité, et serez sous surveillance permanente pendant votre incarcération.
I head up the Intensive Management Unit, AKA "The Row."
Je dirige l'unité de haute sécurité, également appelée "le couloir".
They said if I don't want to go to jail, I've got to go back to anger management.
Ca dit que si tu ne veux pas retourner en prison, tu dois retourner en thérapie de gestion de la colère.
Management... that doesn't even mean anything. What?
Management... ça ne veut même pas dire quelque chose.
Intensive management within a protected area may represent the only future for many African species.
La gestion intensive à l'intérieur d'une région protégée représente peut-être le seul avenir de bien des espèces africaines.
The government and the management team have pledged themselves to a plan to restore the land to what it was.
Le gouvernement et l'équipe de gestion se sont engagés à respecter un plan de restauration des terres comme elles étaient.
Neal Craig- - Talent Management.
Neal Craig, Manager
I heard that management wants to shut down the 12 o'clock news.
Il paraît que la direction veut supprimer le JT de 12 h.
In trade for a discount on Greengate's crisis management?
En échange de remise sur le management de la crise de Greendate?
Did Mr. Gold agree to cut his crisis-management fee in return for Mr. Saxon transporting Greengate residents to the Cook County straw poll to vote for your son?
Est-ce que Mr Gold a accepté de supprimer ses honoraires si Mr Saxon transportait ses résidents de Greengate au sondage du conté de Cook pour voter pour votre fils?
You're management now, Alicia.
Vous avez les rennes maintenant, Alicia.
It includes a 25 % discount for Eli Gold's crisis management services.
Elle inclut 25 % de remise pour Eli Gold du service de gestion de crise.
Oh, management trainee.
Oh, une stagiaire en management.
You were terrible at math... and organization, time management, personal hygiene.
Tu étais nul en maths... en organisation et gestion du temps, en hygiène corporelle.
Well, based on your last few games and your most recent penalty, management thought that maybe there were some things at you would like to talk about... privately.
Sur la base de tes quelques derniers matchs et de tes plus récente pénalité, la diretion a pensé qu'il y avait peut-être certaines choses dont tu voudrais parler... en privé.
Well, management is mandating it. It's not his call.
Et bien, c'est la direction qui l'a décidé.
You know what you need to work? Your freakin'anger management.
Vous devez apprendre à maitriser les côtés effrayants de votre caractère.
Danny's C.O. is having him go to anger management.
Le chef de Danny l'envoit apprendre à gérer sa colère.
New Yorkers took it as a wake-up call, making sure to stock their bedrooms with enough food and water to last months, not to mention a portable waste management system.
New-Yorkais l'ont pris comme un avertissement, s'assurant de stocker dans leur chambre assez de nourriture et d'eau pour les prochains mois, sans mentionner, un systeme de gestion de l'eau potable.
Sateen, after observing you a little bit today, I really think you could use some anger management therapy.
Sateen, après t'avoir observé un petit peu aujourd'hui je pense que tu aurais besoin d'une thérapie de gestion de la colère.
Y'ask me, it's another management SNAFU.
Si vous me demandez, c'est un autre directeur de SNAFU.
Your idea of crisis management is screaming, " We're fucked!
Je vais avoir des règles parallèles.
Now, I'm sure Mr. Careles has told you that my expertise is in crisis management and public relations.
Maintenant j'en suis sûr, Mr Careles vous à dit que mon entreprise a de gros problèmes de gestion et de relations publiques.
- Management has expressed concerns about Lockhart / Gardner's history
- Le Management a exprimé des inquiétudes du fait que Lockhart / Gardner a des antécédents
I'll admit the new management is not much for efficiency, but I find them charming.
J'admets que la nouvelle direction n'est pas très efficace, Mais je les trouve charmants.
Plea and case management on Will's case.
Pour le procès du cas de Will.
A large viewer survey contracted by management.
Une étude de grande envergure menée par notre direction.
[Chuckles] You're the reason the hospital hums the way it does, and I know there isn't anything management wouldn't do to keep you here.
Tu es la raison pour laquelle l'hôpital ronronne de cette façon, et je sais qu'il n'y a rien que le manager refuserai de faire pour te garder ici.
I hear rumors that my club is under new management.
J'ai entendu des rumeurs selon lesquelles mon club aurait une nouvelle organisation.
Anger Management 2x22
Anger Management 2x22
On 24 August, when you'd gone to a management seminar...
Le 24 août, quand tu es parti en séminaire pour le week-end...
I rang the secretary and she said there was no management seminar.
Je sais que c'était faux. J'ai appelé ta secrétaire et elle m'a dit qu'il n'avait jamais eu lieu.
If you move our best workers out, we're going to the management
Si tu nous enlèves notre meilleur élément, on en parlera au boss.
Management of the land has been a constant drain on resources.
La gestion du terrain a été une charge constante sur nos ressources.
In any event, I think it best Sergeant Jakes assume management of the incident room.
En tout cas, il vaut mieux que le sergent Jakes s'occupe de l'incident.
Well, he's a voting member of the management team and he also represents the Harper Avery foundation.
Il est un membre votant de l'équipe de la direction et il représente aussi la fondation Harper Avery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]