Managers Çeviri Fransızca
623 parallel translation
But now you're telling me to change it, even by using the actress, managers of the broadcasting station!
les managers et le Directeur!
You know how these managers are. This way, that way.
Tu connais les producteurs.
You're in with the managers.
Tu es de mèche avec eux.
I'm working for the managers, huh?
Je traitais avec eux? Je prenais ton argent?
Look here, there are several other managers who will try pretty hard to get me what I want.
Ecoutez, il y a d'autres impresarios qui se battront pour moi.
The trouble with you managers is that you never give anyone a chance to do anything you haven't seen them do before.
Le problême, c'est que vous ne donnez jamais à un acteur quelque chose de nouveau.
I was going to a place where lots of managers eat.
Il y a beaucoup de directeurs là où je vais.
Tomorrow, a foolish old pest... haunting the theater lobbies on other managers'first nights.
Demain, un vieux fou pestiféré... hantant les premières des autres producteurs.
- Floor managers?
- Chefs d'étage?
Some managers, knowing the size of these tips... would require you to pay for your positions.
Certains directeurs avertis du montant de ces pourboires exigeraient que vous payiez vos places.
Someone to take care of Kit and new clothes so that you can interview managers.
quelqu'un qui s'occupe de Kit et des vêtements pour rencontrer les directeurs.
Last year, the managers of the Franco-Peruvian tried to take us on...
L'an dernier, les administrateurs de la Franco-péruvienne ont voulu jouer aux petits soldats avec nous...
Listen, I'm part of this team... and if you think I'm practicing just to flee from managers...
Je ne m'entraîne pas avec toi pour me défiler devant les producteurs!
We can try some other managers.
On peut essayer d'autres agents.
I'm unlucky with theatre managers.
Je n'ai pas de chance avec mes directeurs.
I have had the further honor of living with and playing with these men on my right the Bronx Bombers, the Yankees of today.
mes amis, les journalistes sportifs. J'ai travaillé pour les deux plus grands managers de tous les temps Miller Huggins et Joe McCarthy.
I have worked under the two greatest managers of all time Miller Huggins and Joe McCarthy.
J'ai une femme, une compagne pour la vie,
But the men in his confidence, the bazaar managers, the foremen, the caravan leaders, are all outsiders.
Mais ceux qui sont responsables, ses collaborateurs, ses contremaîtres viennent de l'extérieur.
Me, Mr Petersen, I've spent all my life downstairs because managers though I was too ugly to work with the public.
Moi, M. Petersen, j'ai passé toute ma vie dans les caves parce que les directeurs me trouvaient trop laid pour approcher la clientèle.
Three managers of the Hotel Casablanca in the last six months dead.
Trois directeurs du Casablanca, en six mois. Morts.
Three managers before you died from eating poisoned food.
Vos trois prédécesseurs sont morts empoisonnés.
He may be one of the gang that's been murdering your managers.
C'est peut-être un des gangsters qui ont assassiné vos directeurs.
Heinrich Stubel, I arrest you for the murders... of the three managers of the Hotel Casablanca.
Stubel, je vous arrête pour le meurtre des trois directeurs du Casablanca.
We're district managers making a report. Friday's their day.
On est trois directeurs qui viennent faire leur rapport.
- What do managers talk about?
De quoi ils parlent?
It is here that managers have what are called out-of-town openings, which are openings for New Yorkers who want to go out of town.
C'est là que les producteurs font des premières en dehors de la ville, à savoir des premières pour les New-Yorkais voulant sortir de la ville.
That's what you get. All right, now that I've shown you managers that Kristo's all bubble and squeak... I'm ready to throw a little business your way.
Maintenant que j'ai montré... que Kristo n'est que du vent, je t'offre une affaire.
Those managers have been holding out on me, breaking my morale.
Les directeurs ont refusé de m'engager.
You think I'd allow those managers to throw in my name with a lot of nondescripts just to build up their reputation!
Croyez-vous que je me laisserais afficher avec des crabes pour faire leur publicité?
The other managers wouldn't dare affront her.
Les autres patronnes n'oseront pas lui faire un affront.
- Plant managers, industrialists...
- Directeurs d'usine, etc.
The Master is harassing his managers regarding their accounts.
Le Maître harcèle ses gérants pour les comptes.
When you're a big star, you'll discover that hotel managers suffer from a painful lack of cultivation.
Quand tu seras une grande étoile, eh ben! Tu t'apercevras à tes dépends que les patrons d'hôtels sont infligés d'un douloureux manque d'éducation.
What about the managers?
Que pensez-vous des managers?
Managers go on forever, but fighters only last a short time.
Les managers ça reste, mais les boxeurs ça dure pas.
- The managers are on their way.
- Les managers arrivent.
Managers are easy to handle one at a time, but why send for six? Get six together, you're buying trouble.
Il est facile de manœuvrer un manager mais six ensemble... c'est risquer des ennuis.
- You're the managers, that's for sure.
- Vous êtes des managers, c'est vrai!
Fighters come and go, managers stay forever.
Les boxeurs passent, les managers restent.
- Then what are managers made of?
- Et les managers alors?
My managers are negotiating a deal of their own.
Mes managers sont en train de négocier.
No tough managers belting me around.
Plus de gérant sévère me donnant des ordres.
Only princes, pashas, millionaires or distinguished actor / managers need apply.
Seuls les princes, les pachas, les milliardaires ou les acteurs célèbres peuvent se porter candidats.
Two good managers.
Deux bons gestionnaires.
As I told you before, he and I are both good managers.
Je vous ai déjà dit : on est deux bons gestionnaires.
There are better managers.
Il y a de meilleurs agents.
I want you to meet Maish Rennick. The wisest man in the business.
Maish Rennick, le plus malin des managers.
They were ramming it right up my gut. Lawyers, agents, managers, partners.
J'étais poursuivi par les avocats, les agents, les managers.
We have managers, professors, whores, industrialists, thieves, a poet, even two priests and you.
On a des directeurs, des professeurs, des putains, des industriels, des voleurs, un poète, deux prêtres et vous.
Production managers were Philippe Dussart and Carlo Lastricatti.
Philippe Dussard s'est occupé de la régie avec Carlo Lastricati.
What makes you think the other managers on the continent are going to accept your orders?
Et vous croyez que les autres directeurs accepteront?