Manager Çeviri Fransızca
11,869 parallel translation
The manager at the yoga studio verified that Taylor was at work from 9 : 30
Le gérant du club de yoga a confirmé que Taylor était au travail de 9h00 a 11h00
- till 11 : 00 a.m. - Then the manager's lying.
Alors le gérant ment.
Oh, well, there's no point in being co-assistant weekday manager if you can't help out a friend.
Oh, eh bien, il n'y a pas d'intérêt à être co-assistante manager en semaine si tu ne peux pas aider un ami.
I'm co-assistant weekday manager.
Je suis la co-assistante manager.
Hold on, please, I gotta ask the manager about a price here.
Excusez-moi, je dois demander un prix.
Hardman's managing partner.
Hardman est partenaire manager.
Yesterday you were a bank manager.
Hier tu étais un employé de banque.
Then I had to take a break with the night manager to get the tapes back.
Après j'ai dû prendre une pause avec le manager de nuit pour récupérer le film.
Turns out they have a new manager and he's gay.
Il se trouve qu'ils ont un nouveau manager et qu'il est gay.
The palace manages all Buddhist temples in Goryeo and I'm the manager.
Le palais gère tous les temples bouddhistes de Goryeo et j'en suis le directeur.
Robbery Homicide spoke to the manager at Tracy's restaurant, showed her pictures of Ray.
La Brigade Criminelle a parlé au manager du restaurant de Tracy, lui a montré plusieurs photos de Ray.
Motel manager.
Responsable de l'hôtel.
He was arrested six months ago for embezzlement while he was working as a manager for a restaurant. But the charges were dropped.
Arrêté il y a 6 mois pour détournement alors qu'il bossait comme manager pour un restaurant, les charges ont été abandonnées.
I used to work here in high school and the manager let me pick up a couple shifts.
Je travaillais ici pendant le lycée, Et le manager me laissait ramasser quelques trucs.
I got to tell ya, if I'm honest, I see myself as branch manager, and I know that's your job, but I feel like I could do it better with a little something I call "the Ders Effect."
Je dois vous dire, si je suis honnête, je me vois comme le manager de la filiale et je sais que c'est votre travail mais je sais que je peux faire mieux avec un petit quelque chose que j'appelle "L'effet Ders".
I'm here because I'm about to interview with another branch manager.
Je suis ici parce que je suis sur le point d'avoir un entretien Je suis ici parce que je vais avoir un entretien avec un responsable d'une autre filiale.
Let's just do it fast, because the branch manager guy's gonna be here any minute.
Mais faisons ça vite, parce que le responsable de la filiale va bientôt arriver.
This is the hotel manager, Mr. Adams.
C'est le gérant de l'hôtel, M. Adams.
He entered a sporting goods store with a.45 and told the manager to hand over all the cash.
Il est entré armé dans un magasin de sport et il a dit au manager de lui donner l'argent.
Got about 750 bucks, then he shot the manager in the gut.
Il y avait 750 $. Ensuite, il lui a tiré dans l'abdomen.
So, bring the office boy and hotel manager here, tomorrow.
Amenez le garçon et le patron du restaurant ici, demain.
Then, I guess, while the manager gave Nandini the tour Vijay filled his name in the entries for the 2nd.
Ensuite, je suppose que, pendant que le manager était occupée avec Nandini... Vijay a inscrit son nom dans le registre à la date du 2 octobre.
Then, when the manager returned he disguised his handwriting and took the room under an assumed name.
Puis, quand le manager est revenu il a changé son écriture... et réservé la chambre sous un nom d'emprunt.
I got you on the calamari, but the new manager has the alcohol on high security lockdown.
Je m'occupe des calmars, mais le nouveau manager à l'alcool enfermé en lieu sûr.
I got the manager to set things up so you can watch it in there and I told him not to touch anything in the room in the meantime.
J'ai eu le manager pour éclair les choses donc tu peux le regarder ici et je lui ai demandé de ne toucher à rien dans la chambre pendant ce temps.
She's the building manager.
Elle est la gestionnaire de l'immeuble.
One robs the check exchange manager ;
L'un braque le directeur de l'échangeur.
During their third robbery, a dye pack went off in his face when the manager was handing over the cash, so he shot the manager's wife and dumped her body in the forest preserve.
Lors du 3e braquage, un sac de colorant lui a pété à la gueule quand le directeur remettait le fric, il a abattu la femme du directeur et jeté son corps dans la réserve forestière.
Nor do I. I'm going to ask Jacques Pelletier to come here, because he's my line manager.
Moi non plus. Je vais demander a Jacques Pelletier de venir, parce que c'est mon superieur.
- The manager, I expect.
- Le responsable, je suppose.
The loss of a manager would jeopardise the team.
La perte d'un cadre mettrait en danger son service...
My manager insisted I remake your sandwiches.
Mon manager a insisté pour que je refasse tes sandwichs.
Ah, I know you're only manager level now and we're not fast-tracking anything here, but, well, we thought it'd be good for you to hear how things are operating at the upper levels, have your voice in the room.
Vous n'êtes que représentant et rien n'est encore décidé, mais autant que vous voyez comment ça marche au-dessus et donniez votre avis.
I must've told this one about a million times, but I remember when I was a kid, a manager comes in and he says, " Now, Joe, you're under quota.
Au risque de me répéter pour la millionième fois, ça me rappelle quand j'ai commencé. Le responsable est venu me dire : " Joe, c'est pas bon.
- Let me talk to the manager.
- Laissez moi parler au manager.
- I am the manager.
- Je suis le manager.
He's an assistant manager at Biggerson's.
Il est assistant manager à Biggerson's.
"I'd also like to see the manager"?
"J'aimerais aussi voir le manager?"
I was the stage manager.
J'étais le régisseur.
Seeing that Henry was a repo man, we contacted the building manager to get a list of all the vehicles that park there.
En voyant qu'il était de la fourrière, nous avons contacté le gérant de l'immeuble pour obtenir une liste de tous les véhicules du parking.
My campaign manager is not gonna be happy.
Mon directeur de campagne ne va pas être content.
It must have been a tough day assistant-managing that Jo-Ann fabrics.
Dure journée en tant qu'assistant-manager à la fabrique de Jo-Ann.
It's my manager again.
C'est encore mon manager.
The hotel manager.
Par le gérant.
Neal? Guy out front wants to see a manager.
Neal, un type veut voir un manager.
Tell you what, I'll call the building manager.
Écoutez, j'appelle le gérant de l'immeuble.
Belinda Barnes... manager at Chop Suey U.S.A.
Belinda Barnes... Manager chez Chop Suey U.S.A.
From now on, you'll be reporting to work as the assistant manager of condiment distribution.
À partir de maintenant, tu seras connue comme la manager assistante de la distribution des condiments.
I'm gonna need a campaign manager.
Je vais avoir besoin d'un directeur de campagne.
You need a campaign manager who's willing to do what that takes.
Vous avez besoin d'un manageur de campagne. qui est prêt à faire ce qui est nécessaire.
Uh, you were a stage manager in high school.
Tu étais peut-être le régisseur, mais moi, j'étais Lady Macbeth.