English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Medicare

Medicare Çeviri Fransızca

171 parallel translation
Master, what is Medicare?
Maître, c'est quoi, la sécurité sociale?
You couldn't finish the article until you knew what a Medicare was.
Tu ne pouvais pas lire l'article sans savoir ce qu'est la sécu.
I've heard of Medicare, but this is ridiculous.
Je sais que la sécu a des problèmes, mais là!
Coincidentally, during this same period, he has given the school over $ 20 million, including his Social Security and Medicare checks.
A la même période, il a offert plus de 20 millions de dollars à l'école, y compris l'argent de sa retraite.
- Do you qualify for Medicare?
- Vous avez le droit à la sécu? - Ouais.
It had no Medicaid, Medicare. It had nothing.
Ni assurance maladie, ni assistance médicale.
What, is medicare dealing now?
On fait bosser les retraités?
Medicare.
A la maison de retraite.
Last one there is on Medicare.
Le dernier poilu vivant ici est en maison de retraite.
Why don't you just cash in the pension plan, reimburse Medicare?
Encaissez l'assurance retraite, remboursez la mutuelle.
I pay these clowns to play, not collect Medicare.
Je les paie ces bozos pour jouer.
- Medicare, Social Security cards, a photo.
- Sécu, carte Vermeil... Une photo d'un mec.
I know it isn't a very popular view to hold these days, but, uh, the simple facts of life are that this country's being held back by deadbeats living on welfare, food stamps and Medicare handouts.
Je sais que ce n'est pas un point très populaire à soutenir en ce moment, mais le fait est que ce pays est freiné par les parasites vivant grâce aux aides sociales, aux coupons alimentaires et sur les assurances maladie.
- Got your medicare card?
- J'espère que vous avez votre carte d'assurance-maladie, monsieur Migneault.
- Medicare meetings.
- Réunions médicales.
Medicare won't pay anymore.
La Sécu ne paiera pas plus.
There's an experimental treatment that Medicare will cover, but I have no way of knowing...
Un traitement expérimental est couvert par l'assurance maladie, mais je ne peux pas savoir...
She's a Medicare patient?
Elle est avec Medicare?
Medicare won't reimburse 100 % unless an Attending examines the patient and writes out a note in detail.
Medicare ne rembourse à 100 % que si un titulaire examine le patient et rédige un compte-rendu détaillé.
We can't write "seen and agree" notes on Medicare patients.
On n'écrit pas "Vu et approuvé" pour les Medicare.
If I have to examine every Medicare patient, why do we have P.A.s?
Si je dois voir tous les Medicare, à quoi servent les assistants?
For the government to do the same for Medicare takes three cents.
Et l'Etat, pour l'aide médicale? 3 cents par dollar.
And I don't take medicare
Et moi, je suis pas la Sécu.
Well, he could be one of those Medicare fraud doctors, who you see ducking behind doors on 6O Minutes.
C'est peut-être un imposteur, comme on en voit dans les documentaires à la télé.
I handle the Medicare.
Qui va payer? Je paie sa sécu.
His Medicare payments will be transferred to the facility he's in.
Son assurance maladie sera prise en charge par le centre de soins.
- [Grunts ] - [ Chuckles] You look like you should be writing to your congressman to protest cuts in Medicare.
Demande des subventions pour te vêtir correctement.
They'd cut off research money and Medicare payments for years.
On nous couperait les fonds et les remboursements de la Sécu.
- ls he on Medicare?
- Il est retraité?
Don't let Russell push us around on Medicare or missiles.
Russell peut nous enfoncer sur la sécu ou les missiles.
I have Medicare.
J'ai la sécu.
Do I look like Mark Brandon'Medicare'Read or something?
Est-ce que j'ai la tête d'une assistante sociale?
- Why not? He's got Medicare.
- Il a l'aide sociale.
Deputy inspector general. Regulates our Medicare compliance.
Inspectrice de notre conformité à la sécurité sociale.
Tell me you don't have policy to redirect... all non-paying Medicare HMO patients.
Dites-moi que vous ne renvoyez pas les patients sans assurance.
Ruth has Medicare, and they won't pay for her prescriptions.
Ruth n'est pas remboursée. Elle doit prendre de l'Enalo...
Your Medicare dollars at work.
L'argent de l'assurance maladie.
Medicare's not gonna pay for it if it's not real, would they?
L'assurance ne paierait pas si les soins étaient injustifiés.
- Medicare coverage of clinical trials.
- Assurance des patients en procès.
You understand, gay partners will be permanently ineligible for survivor benefits, Medicare, Medicaid...
Vous devez comprendre que les homos n'auront jamais accès... à la Sécu ni aux aides médicales.
... Generation X advocacy group Third Millennium 53 percent of 18 - to 25-year-olds believe the soap opera General Hospital will outlast Medicare.
Sondage du groupe d'études Troisième Millénaire : 53 % des 18-25 ans pensent... que la Sécu disparaîtra avant General Hospital.
- Medicare won't pay for that.
- L'assurance ne couvrira pas ça!
- Cancer screenings through Medicare?
- Les dépistages du cancer?
"The first fiscal priority of the government must be, will be ensuring Social Security and Medicare."
"Le souci fiscal prioritaire du gouvernement portera, doit porter... sur la garantie de l'assistance sociale et médicale."
I mean, if it hadn't been for Medicaid or Medicare... whatever that stuff was... he'd have been in some ditch somewhere.
Sans Medicaid ou Medicare... peu importe le nom... il aurait fini dans le fossé.
Prescription-drug discount cards for seniors, the high cards in the president's hand in proposals to revamp Medicare
Des médicaments moins chers pour les personnes âgées... c'est ce que le président proposera pour la réforme sur la santé.
and it says a half or two pills when that hapepns i just call the patient immediately and re-medicare
on s'aperçoit que c'était écrit, un demi ou deux comprimés. Quand ça arrive, j'appelle tout de suite le malade, et on redonne les bonnes doses.
Irmatrude writes, " Three nights ago on Nightline, Josh said we'll be asking for a GAO study of Medicare drug pricing.
Irmatrude écrit : " Sur Nightline, Josh a déclaré vouloir demander... un rapport sur le coût des soins pour les personnes âgées.
or even freeze cost of living adjustments for Social Security.
Et je suis en desaccord sur Medicare.
I also disagree with Senator Harris about Medicare. Sentor Harris and I also disagree about the Middle East.
Un autre de nos desaccords porte sur Le Moyen-Orient.
At noon you're on the Hill, 3 : 00 the East Asia team 4 : 00 Medicare, 4 : 30 the president, 6 : 00 the advance team.
Midi : Capitole avec Brennan et Landis. 15 h :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]