Messages Çeviri Fransızca
7,996 parallel translation
And there are messages Ahsoka sent to Rex, and he never answered her!
Et il y a des messages qu'Ahsoka a envoyé à Rex, il n'y a jamais répondu.
I never got any messages from Commander Tano.
Je n'ai jamais reçu de messages du Commandant Tano.
As soon as I get the messages checked, I'll put on a pot of coffee.
Dès que j'ai eu les messages, je fais du café.
Hey. I was looking through Lexi's text messages, and I found something interesting.
J'examinais les SMS de Lexi, et j'ai trouvé un truc intéressant.
Mrs. Nolan, we found some pretty graphic photos and texts that Dennis sent to Lexi.
Mme Nolan, on a trouvé de beaux clichés et messages que Dennis a envoyés à Lexi.
Somewhere last night, one of anahita's fans Must have seen her in that limo, So I have been going over every post,
La nuit dernière, un des fans d'Anahita a dû la voir dans cette limousine, alors j'ai regardé tous les messages, tous les tweets, commentaires et photos d'Ana publiés ces dernières 24h.
I want a non-financial reason to text my parents.
Je veux envoyer des messages à mes parents pour autre chose que l'argent.
You've sent him mixed messages since day one.
Tu lui envoies des signaux contradictoires depuis le début.
- I left three messages.
- J'ai laissé 3 messages.
How I'm I suppose to check messages?
Pourquoi? Comme je peux consulter mes messages?
I sent you a dozen notes.
Je t'ai envoyé des messages.
Look, I was the one driving and texting.
Regardez, j'étais celui qui conduisait et envoyait des messages.
I hope you check your messages, because if you don't retrieve that computer and meet the extraction team within the next two hours, you can just... get used to bananas!
J'espère que tu vérifies tes messages, parce-que si tu ne rapporte pas cet ordinateur et n'atteins pas l'équipe d'extraction dans les 2 prochaines heures, tu peux juste... t'habituer aux bananes!
You have three saved messages.
Vous avez 3 messages sauvegardés.
I left her two messages.
Je suis parti de ses deux messages.
In World War II, the Germans built a device to encrypt their messages.
Pendant la Seconde Guerre Mondiale, les allemands ont construit un appareil pour crypter leurs messages.
The British built a machine to decode those messages.
Les britanniques en ont construit une pour les décoder.
I checked his call history, his e-mails, his texts...
J'ai vérifié son historique d'appels, ses emails, ses messages...
Looks like you've got a few messages.
Vous avez des messages.
Holy crap, Dylan left, like, a hundred messages.
Merde, alors! Dylan m'a laissé une centaine de messages!
You won't return any of my messages.
Tu ne m'as jamais rappelé.
- A skywriter?
- Un pilote qui écrit des messages dans le ciel?
Some of these texts are sweet :
Certains de ces messages sont mignons :
You sent some pretty threatening messages.
Vous avez envoyé des messages assez menaçants.
- You've been texting with a robot?
- Tu échangeais des messages avec un robot?
I finished reading all the other texts.
J'ai terminé de lire tous les autres messages.
Do you monitor every text between your employees and clients?
Vous contrôlez tous les messages entre vos employés et vos clients?
Two of his clients mentioned being burglarized shortly after they began texting with him.
Deux de ses clients ont mentionné avoir été cambriolé juste après avoir commencé à échanger des messages avec lui.
Her messages to Stuart started a week ago and became increasingly agitated.
Ses messages envoyés à Stuart ont commencé il y a une semaine et sont devenu de plus en plus agités.
Could be she had a habit of shaking him down.
Mais leurs messages, au moins ceux que j'ai trouvés, sont très amicaux. Peut-être qu'elle avait pris l'habitude de lui réclamer de l'argent. Peut-être.
According to his texts, he died around 9 : 30 last night.
D'après ses messages, il est mort autour de 9 : 30 la nuit dernière.
Hey. There are lots of texts from a Tom Hobert.
Il y a beaucoup de messages d'un certain Tom Hobert.
You have no more new messages.
Vous n'avez plus de nouveaux messages.
_
Désolé de ne pas avoir répondu à tes messages.
Let me show you the texts that you've sent me...
Laisse-moi te montrer les messages que tu m'as envoyés...
He said you weren't receiving messages.
Il a dit que vous ne receviez pas les messages.
Which is why it's weird he hasn't responded to my phone calls or texts.
C'est pourquoi c'est bizarre. Il n'a pas répondu à mes messages ou appels.
No. Oh, you texted Ryan last night about Shana's old boyfriend and told him to get those old police files for you...
Oh, tu envoyais des messages à Ryan la nuit dernière à propos de l'ancien copain de Shana et tu lui as dit de récupérer ces vieux dossiers de police pour toi...
I think that the artists who don't get involved in preaching messages probably are happier, but you see, I have to live with Nina, and that is very difficult.
Je pense que les artistes qui ne font pas passer de messages sont sûrement plus heureux, mais voyez-vous, je dois vivre avec Nina, et c'est très difficile.
After my son passed away, I left multiple messages for Edward.
Après que mon fils soit mort, j'ai laissé de nombreux messages à Edward.
I mean, I wasted so much energy worrying about how he was gonna react when I could have been worrying about all the other things that I have to worry about.
Quoi? D'abord tu lui rends visite, et là, elle t'envoie des messages secrets depuis la prison?
It's a thriller about getting messages from a shadowy figure who knows everybody's secrets.
C'est un thriller qui parle de recevoir des messages d'une ombre qui connait les secrets de tout le monde. C'est un truc fou, hein?
You guys have to show Tanner all of the pictures and texts on your phones.
Les filles, vous devez montrer à Tanner toutes les images et messages sur vos téléphones.
I left you messages.
Je t'ai laissé des messages.
The only thing I know for sure is that the texts stopped when Mona was killed.
La seule chose dont je suis sûr est que les messages se sont arrêtés quand Mona est morte.
- Did you get my messages?
- As-tu eu mes messages?
I'm gonna need to see the texts to Diane.
Je vais avoir besoin des messages.
I saw it on her phone when I was going through her texts.
Je l'ai vu sur son téléphone quand je regardais ses messages.
Because I bought her a new cellular phone and somehow in the family cloud share plan, whatever you call it, it got mixed up and I'm receiving all of her text messages.
Parce que je lui ai acheté un nouveau téléphone avec une sorte de forfait familial, peut importe comment tu l'appelles, il s'est brouillé et je reçois maintenant tous ses messages.
I-I don't want my daughter's text messages to come on my phone anymore.
Je ne veux plus que les messages de ma fille arrivent sur mon téléphone.
You have two new messages.
Vous avez deux messages.