English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Message received

Message received Çeviri Fransızca

711 parallel translation
Message received.
Bien reçu.
Stand by! Message received via Resolution Island from Hudson Bay post at Fort Furlot.
Message radio de Resolution Island, dans la baie d'Hudson.
Hello. U3 from M2GW. Your message received.
M2GW à U 3 : message bien reçu.
U3 from M2GW. Your message received. Over.
M2GW à U 3 : message bien reçu.
Red Two to Leader, message received.
Red Two à Leader. Bien reçu.
Message received.
Message reçu.
I will read you the text of a teleradio message received from the challenge 142 less than an hour ago.
Voici les termes d'un message télé radiophonique reçu du Challenge 142 il y a moins d'une heure.
- "Message received and acknowledged."
- "Message reçu."
Message received and understood.
Message bien reçu.
Message received, sir.
Ils ont reçu le message.
I've just received a message from the U.S.
Je viens juste de recevoir un message des USA.
The Governor of Santa Fe received the following message.
Cela fut le motif pour lequel le Gouverneur de la Province recevra la missive suivante :
On December 4th 1921, at 18 : 27 European Standard Time, all the radio stations on Earth received a strange message.
Le 4 décembre 1921, a 18 heures 27 minutes GMT, toutes les radios de la Terre ont capté un message bizarre.
We've just received word from Lyons!
Nous venons de recevoir un message de Lyon!
I just received this from the owners of the line.
Je viens de recevoir ce message des propriétaires de la compagnie.
No, I received a message to pick the case up and operate at Morsken.
Non. J'ai été simplement alerté par télégramme.
My father received just such a note before he was murdered.
Mon père a reçu le même message avant d'être tué.
I've just received a message.
J'ai reçu un message.
I read that wireless you received.
J'ai lu le message que vous avez reçu.
I just received a message here which I think better than any words of mine will explain the urgency of our task.
Je viens de recevoir un message qui expliquera mieux que moi l'urgence de notre tâche.
But I never received any such messages.
Je n'ai reçu aucun message.
I have just received a wireless message which is of concern to all of us.
J'ai reçu un message radio qui nous concerne tous.
Five minutes ago, I received a message which answers all our questions.
Je viens de recevoir un message qui répond à nos questions.
You received that message from Hamburg today?
Vous avez reçu ce message de Hambourg aujourd'hui?
We have just received a message from Charlie Chan.
On vient de recevoir un message de M. Chan.
- Which one of you girls received this message from de Beaumont? - I did, sir.
Qui a pris ce message?
- Received your message.
- Bien reçu,
Received your message. We can hear you.
Bien reçu.
I received your message Mr Marlowe.
J'ai reçu votre message M. Marlowe.
I received your rather surprising message this morning, and may I tell you - I dropped everything and came right over. - Thanks.
Dès que j'ai reçu votre message, je suis venu.
Received urgent message from Gene.
Reçu message urgent de Gene.
Mr. prosecutor, I've just received a communication from Mr. Sidneye.
M. le procureur, je viens de recevoir un message de M. Sidneye.
You received my message?
- Avez-vous reçu mon message.
I can only give you the message as I received it.
Je ne fais que donner les messages que je reçois.
I received your message. Am I in time?
Suis-je arrivé à temps?
We received word from London.
Nous avons reçu un message de Londres...
She received a message from London Her stepsister, Queen Mary, is ill
Elle a reçu un message. La Reine Marie, sa demi-soeur, est malade.
I received a dispatch from COMFAIRJAP.
J'ai reçu un message du commandement au Japon.
I'm sure you'll be interested in this report I just received :
Je pense que ce message vous intéressera.
The first time I received that message was in Shanghai in'31.
J'en ai reçu un pareil à Shanghaïiï en 1931.
On my way to Ashwood House, I received a message.
En route pour Ashwood House, j'ai reçu un message.
Received your message.
Message reçu.
1 hour ago, we received a teleradio communication from col. Van heusen, commander of the second spaceship.
Il y a une heure nous avons reçu un message téléradio du colonel Van Heusen, commandant du second vaisseau spatial.
Still not knowing if my message had reached its destination. The Pirates received bad news from another source.
Je ne savais pas si mon message avait été reçu, mais les Pirates avaient reçu de mauvaises nouvelles.
He'd received a dispatch.
Un message qu'il avait reçu.
So Earth has received our message.
Attention.
We have received an emergency message...
Nous avons reçu un message d'urgence...
I have just received a message from the Colonial Office.
Je viens de recevoir un message du ministère des Colonies. Je cite ;
Most Blessed Highness, as soon as I received your message... I hurried into your distinguished presence.
Votre Altesse, dès que j'ai reçu votre message... je me suis empressé de courir auprès de vous.
Good day, I've received your message.
Bonjour, j'ai reçu votre message.
Why? Captain Legros says that it was after he received this message that Monsieur Meyer became extremely upset.
Non, mais apparemment il disait que vous ne pourriez pas le rencontrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]