Michael's Çeviri Fransızca
5,957 parallel translation
I was supposed to write a detailed account of my history with Michael Swift to hopefully put an end to Frank's case against me.
Je devais écrire un compte rendu détaillé de mon histoire avec Michael Swift en espérant mettre fin à l'affaire Frank contre moi.
Michael's vanished into thin air.
- Michael s'est envolé.
That's where Michael's set to ambush.
C'est là où Michael se trouve pour lui tendre une embuscade.
Anyway, a man who was there says that Michael took exception to what they were saying.
Bref, un témoin dit que Michael s'est offusqué de ce qu'ils disaient.
Please, please don't let him come for Michael.
S'il vous plait, ne le laissez pas venir pour Michael.
Someone tried to break into Michael's locker yesterday, matching the description of Clifton Cartwright.
Quelqu'un essayait d'entrer par effraction dans le casier de Michael hier, correspondant à la description de Clifton Cartwright.
Evander said, if Clifton doesn't handle business with Michael, they both die today.
Evander a dit, que si Clifton ne s'occupait pas du business avec Michel, ils allaient tous les 2 mourir aujourd'hui.
Look, let's slam this one shut, all right, find a witness, put Evander in Michael Dupre's hall or near his apartment at the time of the shooting, re-canvass the hell out of the towers.
Ecoute, nous allons le faire plonger ok, trouve un témoin, place Evander dans le hall de Michael Dupre ou à côté de son appartement au moment de la fusillade, re-vérifie les alentours des tours.
That St. Michael's pendant- - looks like he kept his promise.
Ce pendentif de St Michel... a l'air d'avoir tenu sa promesse.
Michael Jordan got cut as a sophomore from his high school varsity team.
Quand Michael Jordan était en première au lycée, il s'est fait virer de son équipe.
That's Michael Jordan right there.
C'est Michael Jordan.
Oh, are we still on for Christine and Michael Vincent's playdate on Saturday?
Oh, et on est toujours d'accord pour que Christine et Michael Vincent jouent ensemble ce samedi?
Usually, it's treated with chemotherapy drugs, and they work in about 50 % of the patients, but they didn't help Michael.
Normalement, c'est traité par chimiothérapie. et ça marche dans environ 50 % des cas, mais ça n'a pas aidé Michael.
Please tell the court... where did your son, Michael, receive his weekly treatments?
S'il vous plaît, dites à la cour... où votre fils, Michael, recevait son traitement hebdomadaire?
20 minutes after I left Walter Clark, the hospital received a call from Hambridge's attorney to restart Michael's treatment.
20 minutes après avoir quitter Walter Clark, l'hôpital a reçu un appel de l'avocat d'Hambridge pour reprendre le traitement de Michael.
Tissue grown from Michael's own DNA drastically reduces the risk of limb rejection.
Du tissu grandit à partir de l'ADN de Michael réduit considérablement le risque de rejet de la prothèse.
So the Shop's the only one that can perform the surgery?
Donc "la Boutique" est la seule qui peut réaliser l'opération de Michael?
Deliver it to us and we will perform Michael's surgery.
Livrez-les nous et nous opérerons Michael.
- How's Michael?
- Comment va Michael?
If Michael's gonna be under the knife, they're gonna be under the gun.
Si Michael est sous la menace d'un couteau, eux seront sous la menace d'une arme.
She's gone to see Michael Gregson.
Elle est allée voir Michael Gregson.
I haven't heard from Michael in a bit, that's all.
Je n'ai pas eu de nouvelles de Michael depuis un moment, c'est tout.
To visit Michael's office.
Pour passer au bureau de Michael.
Michael's vanished into thin air.
Michael a disparu.
Michael, it's Marcel Janvier.
Michael, c'est Marcel Janvier.
There's just one thing I want to go over with Michael.
Il reste juste un truc que je voudrais voir avec Michael
Tonight's couple- - Shayna and Michael- - just canceled.
Le couple de ce soir... Shayna et Michael... viennent juste d'annuler.
"Michael Myers goes to our school now, let's blow off some steam" sort of shindig.
"Michael Myers va dans notre école maintenant, nous allons décompressez", une sorte de fiesta.
So you're saying you believe that Michael McGrath is innocent of his brother's murder?
Vous pensez que Michael McGrath est innocent du meurtre de son frère?
It's just, I've been trying to make our sex life more exciting for Michael.
J'ai essayé de pimenter notre vie sexuelle. Pour Michael.
Your mother's already down at St. Michael's lighting candles.
Ta mère est déjà descendue à St. Michael's pour allumer des bougies.
Outside Dave, my friend Winston here holds in his hands the lyrics to sir George Michael's "Father Figure."
Clochard Dave, mon ami Winston ici présent tient dans ses mains les paroles de la chanson "Father figure" de Mr. George Michael.
Mikey's out!
Michael est sorti.
Michael, it's Owen.
Micheal, c'est Owen.
Look, if Michael Jordan's healthy, you don't let Scottie Pippen run the offense.
Si Michael Jordan est en bonne santé tu ne laisses pas Scottie Pippen diriger l'attaque.
What happened with Michael you could have never seen it coming.
Ce qu'il s'est passé avec Michael tu n'aurais jamais pu le prédire.
You want me to override Michael's decision and send you on this quote-unquote, suicide mission?
Tu veux que j'outrepasse la décision de Michael et t'envoie sur cette, entre-guillemets, mission suicide?
No, no, I completely agree with Michael's assessment.
Non, je suis d'accord avec l'évaluation de Michael.
No, that's not what I'm doing, Michael.
Non, ce n'est pas ce que je vais faire, Michael.
The day I struck an alliance with the group, I told them to give Michael's hand back with an asterisk.
Le jour où j'ai conclu une alliance avec le groupe, je leur ai dit de rendre à Michael une main avec un bémol.
There is a trigger for Michael that's very close by.
Il y a un déclencheur pour Michael, qui est très proche
Of course you could have given Michael the antidote, but he's probably using the one dose you have right now.
Bien sûr tu aurais pu donner l'antidote à Michael, mais il est sûrement en train d'utiliser la seule dose que vous ayez en ce moment même.
Where's Michael?
Où est Michael?
That's because it's a security firm, Michael.
C'est parce que c'est une entreprise de sécurité, Michael.
I might go with them. I must look into Michael's office now I'm back.
Je dois aller au bureau de Michael maintenant que je suis de retour.
It's Michael I'm worried about.
C'est pour Michael que je m'inquiète.
No, no, it's Michael.
♪ ♪
It's George Michael's Arrested Development.
C'est l'Arrested Development de George Michael.
It was George Michael's first chance to truly be unpretentious and undo the big lie.
C'était la première chance qu'avait George Michael de n'être réellement pas prétentieux et de se défaire du mensonge.
So P-Hound claims that George Michael... Make a note of that ; that's one person.
[DOUG] P-Hound affirme que George Michael... prend note : c'est une seule personne,
And with the exception of George Michael's vote...
Et à l'exception du vote de George Michael
michael 8315
michaels 68
michaela 160
micha 50
michael jackson 26
michal 33
michaud 16
michael jordan 19
michael j 19
michael scott 43
michaels 68
michaela 160
micha 50
michael jackson 26
michal 33
michaud 16
michael jordan 19
michael j 19
michael scott 43