Money Çeviri Fransızca
161,750 parallel translation
Look, my client made an innocent mistake. I thought I could make the whole thing go away by paying the money.
Je pensais pouvoir faire disparaître le tout en payant.
Good. Yesterday, Mr. frost received another request for money in exchange for not releasing the video.
Hier, monsieur Frost a reçu une autre demande d'argent en échange de la vidéo.
The identity of the next President of these United States is once again in the hands of a bunch of self-serving, money-hungry, boot-licking, power-seeking politicians who can be seduced or sucker punched or blackmailed into submission.
Le choix du prochain président dépend à nouveau de politiciens égoïstes, avares, vils et ambitieux, dont la soumission peut être achetée ou extorquée par le chantage.
I guess with all your movie money, you two can move on and I can hire two waitresses who don't use my office as a gambling hall.
Avec tout l'argent du film, vous pourriez tourner la page, que je recrute deux serveuses qui ne feront pas de mon bureau un tripot.
Han, Caroline already spent all the movie money on the dessert bar.
Han, Caroline a déjà mis tout l'argent du film dans le bar à desserts.
You lose your money.
Toi, tu perds ton argent.
Which is good for me,'cause I plan on winning all my money back.
Une chance pour moi, je récupérerai mon argent au jeu.
See, I've been saving to run away, but that money is yours.
J'ai économisé pour fuir, mais je te donne l'argent.
That money is not going anywhere right now.
Cet argent ne sert à rien.
If we can expedite TSA screenings without sacrificing security, it's money well-spent.
Si on accélère les projections de la TSA tout en maintenant la sécurité, c'est un bon investissement.
But now, even the conservatives are beginning to wonder why they're spending so much damn money just to maintain weapons in Europe.
Aujourd'hui, même les conservateurs se demandent pourquoi ils dépensent autant pour maintenir des armes en Europe.
They didn't have the money or the manpower.
Non. Ils n'avaient ni l'argent ni la main-d'œuvre.
The paper that gave you the time and money and support to get this story.
Le journal qui vous a donné le temps, l'argent, et le soutien pour faire cet article.
- Well, no, this is... this money is life insurance.
- Mais, non, c'est... l'argent de l'assurance vie.
Yeah, I'm... I'm... I'm good money.
Oui, je... je... je vaux le coup.
- There's money in it.
- Il y a de l'argent en jeu.
And when we're done, the Kings can keep the money and the goods.
Et quand on aura fini, les Rois garderont l'argent et la marchandise.
Either way, I make a pile of money.
Dans tout les cas, je me fais de l'argent.
If... money or property is of no allure to you...
Si... l'argent ou les biens ne vous intéressent pas...
'Cause they have all that space, and, you know, we could save money, live with them for a year or two.
La maison est grande et... on ferait des économies en habitant là-bas un an ou deux.
Uh, this is the money pit that I've been working on.
J'ai oublié un truc. C'est le chantier interminable dont je t'ai parlé.
No, look, I-I don't want to spend the money. Wrong.
Non écoute, je veux pas vraiment dépenser d'argent.
It's a total waste of money.
C'est de l'argent jeté par les fenêtres.
Because I give money to the same charity every year, you know?
Car je donne de l'argent à la même œuvre caritative tous les ans.
I know I wasn't planning on staying, but the money sure is gonna help... "
"Je ne comptais pas rester, mais cet argent est le bienvenu..."
I'm gonna make so much money.
Je vais me faire beaucoup d'argent.
Speaking of money, where's mine?
En parlant d'argent, où est le mien?
And I will get you the rest of the money.
Et je te trouverai le reste de l'argent.
No, you don't get this until I get all the money.
Non, tu n'auras rien tant que je n'ai pas tout l'argent.
Let me know when you have the money.
Préviens-moi quand tu auras l'argent.
Well, if the shooter's the same for each one, my money's on the Alpha.
Il s'en sert peut-être pour contrôler les autres. Si le tireur est toujours le même, je parie sur l'alpha.
She's from the area. Probably comes from money.
Elle est du coin, sûrement venue pour l'argent.
Shit, we could give God a run for his money, right?
Merde, on pourrait en donner pour son argent à Dieu, non?
You got our money, pal.
Tu as notre argent, l'ami.
And I promised to loan her some money.
Et je lui ai promis de lui prêter de l'argent.
How much money?
Combien d'argent?
So you show up with the money and a bottle of wine.
Alors vous arrivez avec l'argent et une bouteille de vin.
She wanted your money, but she didn't want you.
Elle voulait votre argent, mais elle ne voulait pas de vous.
She didn't even take the money.
Elle n'a même pas pris l'argent.
He was looking to sell it for big money to some high roller at the club.
Il le cherchait pour le vendre très cher à un parieur au club.
Do you need any money?
As-tu besoin d'argent?
He packed his things, stole some of my money, and left without telling us where he's going.
Il a emballé ses affaires, a volé une partie de mon argent, et est partie sans dire où.
Artists with mustaches and men with money clips, like big game hunters trying to bring her down.
Des artistes à moustaches et des mecs avec des pinces à billets, comme des chasseurs de gros gibier essayant de la faire tomber.
The NMB's money bought them someone much higher up the food chain.
L'argent du NMB a acheté quelqu'un de beaucoup plus haut dans la chaîne alimentaire.
I want to make the money back.
Je veux récupérer mon fric.
We're trying to make fucking money.
On veut gagner de l'argent.
This guy has enough money to literally have a porta-potty rickshaw running behind him.
Il a assez d'argent pour avoir des sanitaires mobiles sur un pousse-pousse.
I need to borrow some money.
J'ai besoin d'argent.
You must be in a real jam to come to me. Why do you need the money?
Tu dois être dans un sale pétrin pour venir me voir.
You know, your mother was bad with money, too.
Ta mère aussi gérait mal l'argent.
This will bring the money.
Ceci va nous rapporter de l'argent.