My contact Çeviri Fransızca
1,899 parallel translation
I got the name and the address of the owner from my contact at the Jo'burg Metro.
J'ai les nom et adresse du proprio. Grâce à mon contact dans la police.
So my contact with Largo is the last card I have left. The very last.
Mon contact avec Largo est mon dernier atout.
- You're my contact?
- Tu es mon contact?
You think I'm gonna let you be my contact officer?
Tu penses que je vais te laisser être mon contact?
Uh, I spoke to my contact in the commissioner's office.
J'ai un contact au bureau du Préfet.
All I know is my contact said he was there.
Mon contact m'a dit qu'il était là.
Anyway, it doesn't matter now because my contact says it's a no-go.
De toute manière, mon contact n'est pas intéressé.
I just got off the phone with my contact at the CDC and they have seen nothing like it.
J'étais au téléphone avec mon contact du CDC et ils n'ont jamais rien vu de tel.
My contact at NSA couldn't confirm a single thing John said.
Mon contact à la NSA ne m'a rien confirmé.
My contact lens popped out.
J'ai perdu ma lentille de contact.
- How'll I know who's my contact?
- Et pour mon contact?
My contact is trying to track them down.
Mon contact tente de les repèrer.
My mission was to bring the chip to my contact and find out what's on it.
Ma mission était d'amener la puce à mon contact pour voir son contenu.
I'll call my contact and arrange a new meet. No.
Je vais appeler mon contact et arranger un nouveau rendez-vous.
My contact is late.
Mon contact est en retard.
She was to contact you. In my package. Right?
Elle a voulu... me mettre la main au paquet.
My orders are about the contact with a certain Mohammed Aban.
Mes ordres sont de contacter avec un gars nommé Mohammed Aban.
Since they posted the sexual harassment hotline number down the hall from my office, I never make private contact with any of my students until they've received their grades.
Depuis qu'on avait affiché le numéro vert pour le harcèlement sexuel dans le couloir de mon bureau, je n'engageais aucun contact privé avec aucune de mes étudiantes jusqu'à l'obtention de leur diplôme.
Carolyn is my only point of contact with the self-confident man I used to be.
Elle est ma seule attache avec l'homme sûr de lui que j'étais.
I have a bogey at my ten.
J'ai un contact ennemi à 10 heures.
Okay, here's what my CIA contact says.
Voici ce qu'a dit mon contact de la C. I.A.
i am here to get rid of you, to pack you up and tell you never to contact me or any member of my family again.
Je suis là pour me débarrasser de toi, faire tes valises... et te dire de ne jamais me contacter... ni même un membre de ma famille.
Mr. Knowles, I want to put you in touch with one of my men in the field.
M. Knowles, je vais vous mettre en contact avec l'un de mes hommes sur le terrain.
The room's taken care of, but I just - I was video-chatting with my kids this morning and the tears just started pouring out of me.
J'ai réglé la chambre, mais c'est que... j'étais en contact vidéo avec mes enfants ce matin et ça m'a ému.
You know, I really missed speaking with my mom, so I'm seeing this psychic doctor, and she puts me in contact with her.
Ça me manque de parler à ma mère, alors je vais la voir et elle me met en contact.
Tucker, if you so much as make eye contact with me again... my brother will kill you.
Tucker, tu m'adresses encore une fois la parole et mon frère te tue.
That was my first brush with the plague of the 21 st century.
C'était mon 1 er contact avec l'épidémie du 2 1 e siècle.
No. When he went away, my mother didn't want me to have anything to do with him.
Quand il est parti, ma mère ne voulait pas qu'on reste en contact.
I lost contact with my CO. So I need someone to tell me how to get to the reactor.
J'ai perdu le contact avec mon supérieur... donc j'ai besoin que quelqu'un m'indique le chemin jusqu'au réacteur.
Well, I mean, should I contact Brad for my 20 bills and invoice him, or should I go to you, or...
Devrais-je appeler Brad pour ma part ou devrais-je te la demander â toi ou...
It's my understanding that he and Jesse, they've stayed in touch.
Si j'ai bien compris, il semblerait qu'ils soient restés tous les deux en contact.
And why do you think my son and Mr. White would be in touch?
Et pourquoi pensez-vous que mon fils et M. White soient en contact?
I changed my hair color, I started wearing contact lenses...
J'ai changé de couleur de cheveux, commencé à porter des lentilles de contact...
Now that our ears had touched, I knew it was time to make my move.
Après ce premier contact, il était temps de passer à l'action.
You didn't want to be my emergency contact.
Vous vouliez pas être mon proche en cas d'urgence.
I take it that my request to be on the bridge when we make contact...
Donc mon souhait d'être sur le pont au moment du contact...
But even if she were, I'd have to weigh my responsibility To contact the next of kin.
Mais même si elle l'était, je devrais prendre ma responsabilité de contacter ses proches.
DEFENSE ATTORNEY : My client was there that day to meet a business contact.
Mon client était là pour rencontrer un contact.
If you would like to make a call, please try again later. Okay. Just contact my agent.
Contactez mon agent.
THE ONLY WAY I KNEW ABOUT JESSICA STAM IS TERI, MY NEW BUSINESS CONTACT WHO WORKS AT "ELLE."
J'ai su pour Jessica Stam grâce à Teri, mon nouveau contact qui travaille pour "Elle"
I'm going to contact my lawyers.
Je vais contacter mes avocats.
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact.
Il y a 4 ans, un jeune de ma paroisse m'a accusé de "gestes déplacés".
My son will be your point guy in Cali.
Mon fils sera votre contact en Californie.
Got my guy detained in Oakland.
Mon contact est détenu à Oakland.
I have seen only - My only interaction with whales are what I see on television.
Mon seul contact avec les baleines se fait par la télévision.
I need to contact my boss.
D'accord. Je dois contacter mon patron.
By the way, Audrey, on the doctor's form, I put you as my "in case of emergency" person.
Audrey, je t'ai indiquée comme "contact en cas d'urgence".
You will be my "in case of emergency" person from now on.
Tu seras mon contact en cas d'urgence.
I assure you, my office will contact each of them and alert them to the situation.
Je vous assure que mon bureau les contactera individuellement pour les avertir de la situation.
Lubov, my connection to the Russians.
Lubov, mon contact avec les Russes.
Now, please... contact your people and tell them to deliver my money.
Contacte tes hommes et dis-leur d'apporter mon argent.
contact 196
contacts 55
contact me 16
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58
contacts 55
contact me 16
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58