My daughter Çeviri Fransızca
24,061 parallel translation
And I will get out of here and find my daughter without your permission.
Je vais sortir d'ici et retrouver ma fille sans votre permission.
My daughter and I can help you with the rest.
Ma fille et moi pouvons vous aider pour le reste.
And I know what you did to my daughter you fuck!
Et je sais ce que vous avez fait à ma fille, ordure!
My daughter - - Your daughter possessed..?
Ma fille... a-t-elle été possédée?
Where's my daughter?
Où est ma fille?
Where is my daughter?
Où est ma fille?
My daughter...
Ma fille...
My daughter... My daughter... It was because she got so sick!
Ma fille... c'était parce qu'elle est tombée malade!
You took my daughter from me, goddamn you.
Tu m'as enlevé ma fille, maudit sois-tu.
Well, if it were my daughter, I'd...
Si c'était ma fille, je...
But he threatened my daughter.
Il a menacé ma fille.
You need to talk some sense into my daughter.
Vous devez raisonner ma fille.
He raped my daughter. He should go to prison!
Il a violé ma fille et devrait aller en prison!
I came to spend a few months with my daughter.
Je suis venu passer quelques mois avec ma fille.
Ana, my daughter,
Ana, ma fille,
I'll set the table. You go get my daughter.
- Vous pouvez aller chercher ma fille?
You can't say those things about me... about my daughter...
Tu ne peux pas dire ces choses sur moi... sur ma fille...
I don't stand a chance in a primary against Mellie, so why would I put myself, my daughter, through the agony of a campaign?
J'ai aucune chance face à Mellie aux primaires, donc pourquoi j'infligerai à ma fille et à moi-même, l'agonie d'une campagne?
My daughter's names are Sara and Anna.
Mes filles s'appellent Sara et Anna.
My daughter.
Ma fille.
She was never my daughter... any more than I was... whoever they made me.
Elle n'a jamais été ma fille. Pas plus que je n'ai été... celle qu'ils avaient créée.
Like, it's really tough on me when my daughter isn't around.
C'est vraiment dur quand ma fille n'est plus là.
Which is my daughter... and which is the cow?
Lequel est à ma fille et lequel est à la vache?
Like my daughter.
Tout comme ma fille.
I'll get my daughter, and Lola will be released.
J'aurais ma fille, et Lola sera libérée.
If I don't see my daughter soon,
Si je ne vois pas ma fille bientôt,
Though you might not have hit my daughter so hard.
Bien que vous n'auriez pas dû frapper ma fille aussi fort.
Okay, I'm kind of in the middle of something with my daughter right now... can I...
D'accord, j'suis un peu occupée avec ma fille là...
Yeah, just so you know, uh, I'm not in the habit of going out with my daughter's friends.
Juste pour ton info, je n'ai pas l'habitude de sortir avec les pères de mes amies.
The way you took my daughter in, saved her life.
La façon dont vous avez prit ma fille, lui avez sauvé la vie.
Went on a three-day tear, almost destroyed my relationship with my daughter, and, as a parting gift, I got a DUI.
À pleurer de jours entiers, j'ai presque détruis la relation avec ma fille, et, cerise sur le gâteau, j'ai été arrêté pour conduite en état d'ivresse.
Keep pushing, my daughter.
Continuez à pousser, ma fille.
The cat got diagnosed with cat diabetes. And the medicine, you know, it's all so expensive. And now, my daughter started taking violin lessons and I'm losing my mind with the sound of that.
Mon chat souffre de diabète et, les médicaments tu sais ça coûte cher et ma fille elle veut prendre des leçons de violon... et le boucan qu'elle fait ça me casse les oreilles.
My daughter just...
Ma fille est juste...
Ramse, Katarina... her daughter, my daughter... all of them distractions.
Ramse, Katarina... sa fille, ma fille... tous sont des distractions.
I'm not losing my daughter again.
Pas question de reperdre ma fille.
My daughter is in a very bad place because of us... because of this job.
À cause de nous, ma fille se retrouve dans une sale position... à cause de ce travail.
My daughter is dying and you're letting her.
Ma fille est en train de mourir et vous ne faites rien.
Oh, my daughter wanted me to take her to that.
Ma fille a voulu m'y prendre.
Dr. Manning's been down in radiology with my daughter for over an hour.
Le Dr Manning est descendu en radiologie avec ma fille depuis plus d'une heure.
I'm going to get my daughter and get here out of here.
Je vais chercher ma fille et partir d'ici.
Excuse me, my daughter's having an MRI.
Excusez moi, ma fille doit avoir une IRM.
Where's my daughter?
- Où est ma fille?
Written by my gifted daughter.
Écrit par ma talentueuse fille.
And after I impound your car, you will never see my beautiful daughter again.
Et après que j'aie saisis ta voiture, tu ne verras plus jamais ma jolie fille.
She has a daughter who's my niece.
Elle a une fille qui est ma nièce.
I mean, just because I made what I now realize was the terrible mistake of marrying her daughter, doesn't give her the right to tell me how to bring up my kid...
C'est pas parce que j'ai commis l'erreur d'épouser sa fille qu'elle doit se mêler de l'éducation de mes gosses.
I walked in on my father with his personal assistant assisting him with something no daughter should have to see.
Je suis entré sur mon père avec son assistant personnel l'aider avec quelque chose pas de fille devrait avoir à voir.
She's using your daughter to ensure that you sabotage my alliances.
Elle se sert de votre fille pour que vous sabotez mes alliances.
What about my son and daughter?
Et mon fils et ma fille?
My daughter's dead today. Do come home for the oblations.
Vous êtes invités à ses rites funéraires.
my daughter is dead 23
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
my darling 1220
my date 33
my dad 790
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
my darling 1220
my date 33
my dad 790