My date Çeviri Fransızca
3,490 parallel translation
Mr. mayor, as my date.
Mr le Maire, comme mon rencart.
Anyway, things got really weird on my date with Wade and I really...
De toute façon, les choses sont devenues vraiment bizarres pendant mon rencard avec Wade, et vraiment, je...
Maybe I'd be more believable if Dan was my date.
Peut-être que je serais plus crédible si Dan était mon rencard.
Now I have to find my date.
Maintenant il faut que je trouve un rendez-vous galant.
It's just, uh... my date.
C'est juste... mon rencard.
Like, this is my date.
Genre, c'est mon rencard.
But more importantly, what do you think of this vintage sweater I chose for my date with Andy?
Mais plus important encore, que penses-tu de ce pull vintage pour mon rencard avec Andy?
You want to be my date?
Tu veux être ma compagne?
Anyway, uh, you know, I'm not taking anyone to the opening, so you want to be my date?
Peu importe, tu sais, je n'amène personne à l'ouverture, donc ça te dirais d'être mon rencard?
I may have, uh... asked her to be my date instead.
Mais je lui ai peut être... demandé d'être mon rencard à la place.
Anyway... you know, I'm not taking anyone to the opening, so you want to be my date?
Bref, j'emmène personne à l'inauguration, tu veux m'accompagner?
I may have... asked her to be my date instead.
À la place, je lui ai demandé d'être mon rencard.
My date got jealous and left.
Ma partenaire est devenue jalouse et elle est partie.
Well, how about tonight is the Christmas dance and... you could be my date.
Ce soir, c'est le bal de fin d'année alors... tu pourrais m'accompagner.
No, he was... He was my date.
Non, c'était mon petit ami.
This is my date. This is Rebel Alley.
Voici Rebel Alley, mon rencard.
A double date with you, my brother and some guy I've never met.
Un rendez-vous double avec toi, mon frère et un gars que je ne connais pas.
Point is, if you want to go on a date with me, just... bid on my basket at the auction tomorrow.
Le fait est que... si tu veux sortir avec moi, il suffit juste... que tu enchérisses sur mon panier à la vente aux enchères demain.
You know what, when I asked you out, I pictured several outcomes, none of which was my going out on a date with Magnolia Breeland.
Tu sais quoi, quand je t'ai proposé un rendez-vous, j'ai imaginé plusieurs possibilités, mais aucune était d'avoir un rendez-vous avec Magnolia Breeland.
Excuse me, it's news from my department. I'm not entirely up to date.
Attendez, je reçois des infos de mon ministère.
You forced Annie to date Colin, you invited him to your little hack-a-thon, and he didn't get my phone at the Pop Up, did he?
Tu as forcé Annie a sortir avec Collin, tu l'as invité à ta petite séance de pirattage, et il n'a pas eu mon téléphone au Pop Up, n'est ce pas?
In my heroin days, that would have been a perfectly acceptable first date.
Quand j'étais sous héroïne, cela aurait été un premier rendez-vous très acceptable.
Well, then that means that Waldorf designs will be in stores before my mother's deadline.
Bien, cela signifie que Waldorf Designs sera en boutique avant la date limite de ma mère.
You want to ask my mother out on a date?
Vous voulez sortir avec ma mère?
Oh, my gosh, a date.
Oh mon Dieu, un rendez-vous.
All ready for my second date.
Prête pour mon deuxième rencard.
It's been over a year since you stuck this fake rock on my hand, and I haven't heard a peep about an actual wedding date.
Ça fait pratiquement un an depuis que tu as planté ce faux caillou à ma main, et je n'ai pas entendu un mot à propos d'une véritable date de mariage.
And though that date was going well, and I thought it would lead to another, and maybe finally finding the love of my life, unfortunately, somebody else was on that date.
Le rendez-vous se passait bien, je pensais qu'il y en aurait un second et que je trouverais mon âme soeur.
I just need a date so that my cousin doesn't make any more comments about how I'm gonna die alone.
J'ai juste besoin d'un rencard pour que mon cousin ne me dise pas que je vais mourir seule.
I can't go on a date with my boss.
Je ne peux pas aller à un rencard avec mon patron.
Oh, my God, I'm going out on a date with Kent Lastname.
J'ai un rendez-vous avec Kent Nomdefamille!
Although, I probably won't let them date until they're 30 because before I was selfless and patient, I was a man-whore who knocked a woman up in a parking lot and met my wife on a sex site.
Mais pas avant 30 ans, car avant d'être dévoué et patient, j'étais un prédateur qui a engrossé une femme sur un parking et rencontré sa femme sur un site de sexe.
Oh, this is my Mom's birthday.
Oh, c'est la date d'anniversaire de ma mère.
I just want to relay this happy news to my husband as soon as possible. The Queen Mother will be hurt.
Est-ce l'avancement de la date de la consommation qui a causé ce problème?
I think my most favorite outfit to date has been my debutante dress.
Je pense que ma plus belle tenue était pour le bal des débutantes.
He was my prom date.
Il m'a accompagné au bal de la promo
He's not a date, he's my fiance.
On fait pas juste se fréquenter, c'est mon fiancé.
Hey, man, I was just thinking about you here...'cause I'm sitting with Lois... and she's on a date with my boy, Robin.
Je parlais de toi, mec. Je suis avec Lois. Elle sort avec Robin.
- My date of birth.
- Ma date de naissance.
My mother doesn't normally date anyway.
Ma mère n'est pas du genre à flirter.
It's actually from my first date with Miriam.
Je l'ai depuis mon premier rendez-vous avec Miriam.
A date with Chloé, in 2 hours, in my favorite part of Paris.
- Un rendez-vous avec Chloé dans 2 heures. Dans mon coin préféré de Paris.
My first date in years.
Mon premier rendez-vous depuis des années
He was my date.
C'était mon petit ami.
Don't date my mom!
Ne sors pas avec ma mère.
I can't get the right day to display on my calendar.
Mais je ne peux pas afficher la bonne date sur mon calendrier.
You date my assistants, then you dump them, then they quit, then I have to answer my phone in a female voice.
Tu sors avec mes assistantes, puis tu couches avec, puis elles démissionnent. puis je dois répondre au téléphone avec une voix de femme.
So, my son Bumpty told me he's gonna ask your daughter out on a date at school today.
Mon fils Bumpty veut proposer un rencard à ta fille, aujourd'hui.
First of all, my daughter's never been out on a date before, and I'm sure she's not gonna start off with some kid named Bumpty.
D'abord, ma fille n'a jamais eu de rencard. Et c'est pas avec un Bumpty qu'elle va commencer.
So I'm almost up-to-date with my story.
J'en ai presque fini avec mon histoire.
My husband gave me your book on our date... And when your second book came out, we read it out loud together.
Mon mari m'a offert votre livre lors de notre 1er rendez-vous et quand le deuxième est sorti, on l'a lu ensemble.
date 423
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
my darling 1220
my dad 790
my daughter 1016
my daddy 57
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
my darling 1220
my dad 790
my daughter 1016
my daddy 57