Nicely done Çeviri Fransızca
510 parallel translation
And when the job was nicely done She gave her father 41
Et quand elle eut fini Elle prit son père et le tua aussi
Nicely done, Strangways, I have to give it to you.
Bien joué, Strangways.
Nicely done.
Beau travail. Merci à tous.
Your hair is nicely done.
Tu es bien coiffée.
Very nicely done.
Bien joué.
Nicely done, partner.
Bien joué.
- Nicely done.
C'est excellent.
Oh, that is nicely done, Jane.
- C'est très bien fait, Jane.
- Nicely done, Mr. Chiang.
- Félicitations, M. Chiang.
Nicely done.
Bien joué.
Nicely done.
A point.
[Al] Nicely done, Sam.
- Bien dit, Sam.
That was nicely done, Sam.
- Tu t'es très bien débrouillé, Sam.
They're very nice. Very nicely done.
C'est très bien, très bien agencé.
Nicely done.
- Merci, madame.
Nicely done.
Vous avez gagné.
Nicely done.
Je suis fier de vous.
- Nicely done.
- Félicitations.
Very nicely done!
Wow! Bien joué!
Nicely done. That was nice. Nicely done.
- C'était très bien. bien joué.
- Nicely done, sir. You're on a streak now.
- Vous tenez une bonne main.
Nicely done.
Tu t'en es bien sorti.
Nicely done, Sherlock.
Pas mal, Sherlock.
Nicely done, Constable.
Bien joué.
Nicely done. Thank you.
- Quel coup de maître.
Nicely done, Joey.
Bel atterrissage, Joey.
Nicely done, ladies.
Bon travail mesdames.
Show me your fingernails. Very nicely done.
Voilà qui est très bien.
Nicely done.
C'est trés réussi.
Have you got my car yet? Yes, we've got it, but the front isn't that nicely done.
- Oui, nous l'avons, mais l'avant est esquinté.
- Nicely done.
- Beau travail.
"Nicely done."
"Bien joué!"
It's really nicely done.
- Ce sera parfait
Nicely done.
Pas mal.
- Charlie, nicely done.
- Charlie, bien joué.
Nicely done, Greta.
C'était charmant, Greta.
Nicely done.
Bien joué
Nicely done.
Très bien.
Original, very nicely done.
Bien arrangé.
Well done, you're coming along nicely.
Vous vous débrouillez bien, numéro 6.
Very nicely done.
Très bien faites.
'The minimal research he had done suggested to him'that the name Ford Prefect would be nicely inconspicuous.
Toutefois il avait commis une maladresse faute d'un temps de préparation suffisant, les informations recueillies... l'avaient en effet conduit à choisir Ford Escort comme patronyme, croyait-il, passablement passe-partout.
You know, what being that woman's son had done to him. You know, so at a certain point I just had to ask him to leave - nicely, you know.
Voilà ce que sa mère avait fait de lui.
Ah, well, it is a pity, because in other respects you might have done very nicely.
Très bien. C'est dommage.
A mere citation would have done nicely.
Une citation m'aurait bien suffi.
Nicely done, Ernie.
Bien.
I never had my taxes done so nicely.
Tu calcules si bien mes impôts.
You've all done quite nicely.
Vous avez tous été remarquables.
Done very nicely for herself.
- Elle s'est bien débrouillée.
He bet against himself with his London Cash, We've both done very nicely.
Il avait misé tout son fric sur Quinnell. C'était bien vu. Bon travail, mon garçon.
Nicely done, commander.
C'est bien, capitaine.
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
nicely 34
nicely played 34
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
nicely 34
nicely played 34