No worries Çeviri Fransızca
1,808 parallel translation
NO WORRIES. WE'LL JUST KEEP TELLING YOU STUFF UNTIL YOU HEAR SOMETHING YOU LOV U
Aucun souci, on va continuer jusqu'à trouver votre perle.
- no worries.
- ne vous inquietez pas.
But no worries, Shane thinks he can reattach it.
Mais ne t'inquiète pas, Shane pense qu'il peut le replacer.
No worries.
T'inquiète pas.
No worries there. It's over.
Non, pas de soucis.
Ah, no worries.
Ah, ne t'inquiète pas.
No worries, we'll keep an eye on her with the infrared scanner.
On va la surveiller au scanner.
No worries.
T'inquiète.
It's... it's no worries.
Tout va bien?
Sure, no worries.
Bien sûr, pas de souci.
No worries.
Je t'en prie.
No worries i would do it.
{ \ pos ( 192,220 ) } Pas de problème, on le fera.
- Hey, vaughn, how's it going? - No worries.
- Vaughn, comment ça va?
- Yeah. No worries.
- Pas de souci.
- No worries, man.
Pas de souci, mec.
- No worries.
- De rien.
- No worries.
- Tout est prêt.
No worries.
Ça marche.
No worries, man.
Pas de souci.
No worries, I'll check the label.
OK, t'inquiète pas. Je vérifierai l'étiquette.
No worries, man.
Pas de soucis, mec.
I'll need someone to compare it to. No worries.
J'aurai besoin de quelqu'un à qui le comparer.
No worries.
Je vais arranger ça.
It's okay. No worries. I can do four.
Ok, c'est rien, je vais le faire.
No worries. Keep it holstered.
Ne vous inquiétez pas.
No worries. I've got another one next year
Y en aura d'autres.
- Yeah, well, no worries either way.
- Je ne t'oblige à rien.
- Hey listen, if it's about the Jarrell incident, no worries...
Si c'est pour Jarrell, je l'ai viré.
with no worries.. like two lovers.. they meet, they fight..
Comme deux amoureux, ils se rencontrent...
No worries.
Pas de soucis.
No worries. I got a hard head.
Nous, les tortues Luth, on a le cuir épais.
Now I've had boats go into that swamp for months now, two months now, with no worries.
J'envoie des bateaux dans le marais depuis des mois. Sans incident.
No worries.
Je te jure.
- No worries.
- T'en fais pas.
But I am still no worries.
Je ne suis pas inquiet.
No worries.
Pas d'inquiétude.
- I got you, I got you. No worries, man.
- Ca va, t'inquiètes pas, man.
No worries.
Ne t'en fais pas.
No worries, Phil.
Y a pas de quoi, Phil.
I don't know, but no worries, if I hear something I will tell you immedialty.
Moi, je sais rien, mais ne vous en faites pas, si j'apprends quelque chose je vous le ferai savoir.
No worries.
- Ne t'en fais pas.
No, no worries it's a 99,9 % secure investment.
Pas de souci, c'est 99,9 % sûr.
- No worries.
On peut y aller?
No worries.
Pas de souci.
- Oh, no worries, brah.
Tu ne reverras plus ça.
Everything's all, "no worries, no worries."
Il dit sans arrêt "Pas de souci".
No problem. That's the least of my worries.
T'en fais pas, ça m'est égal.
No worries, brother.
Ne t'en fais pas.
No worries.
Soyez sans crainte.
No, worries. We'll just handing them off to the eye in the sky.
Reece, nous leur donnons de l'air.
No more worries about Mr. Shark.
Nous voilà débarrassés de ce crétin.