No women Çeviri Fransızca
1,764 parallel translation
Please don't tell me no women.
Ne me dites pas qu'il n'y a pas de femmes.
Go downtown, see a Iot of bands drink too much, touch no women.
C'est cadeau. Va voir plein de groupes, bois, ne touche pas une femme.
No women in here.
Pas de femme chez moi.
Finally, you have no women to protect from violent, goateed factory workers or pill-popping manic-depressives.
Enfin, tu n'as pas de femme à protéger de violents ouvriers portant le bouc ou d'un maniaco-dépressif. - Oui.
There are no women here.
II n'y a pas de femme ici.
No women allowed! What?
C'est interdit aux femmes.
Sparing no women or children...
N'épargnant ni femme ni enfant,
No women, and especially no beer.
Pas de femmes. Et surtout, pas de bière.
What? You can't go chasing behind no women.
On court pas après des femmes.
No, but then as I understand it, Sherlock, - you dislike and distrust women.
non mais comme je l'entend, Sherlock, vous aimez les femmes en danger.
- Listen... as far as I can see, this is no ordinary case of women.
- Écoutez.. à ce que je peux voir, ce n'est pas un cas de femmes ordinaire.
I'm no good with women.
Je ne suis pas doué avec les femmes.
No matter how many times he gets caught with women.
Il s'en fiche qu'il se fasse attraper en compagnie d'une femme.
There are no large invisible men, or women for that matter... in the sky taking a personal interest in the fortunes of Gaius Baltar.
Pas d'hommes invisibles, ou de femmes, peu importe,... dans le ciel ayant un intérêt personnel pour la vie de Gaius Baltar.
It takes battered women a while to see the light, but once they do, there's no going back.
Les femmes battues mettent un moment à comprendre, mais une fois qu'elles le font, elles ne reculent plus.
You know what I mean. I know, I have no right... to be bothered by Zach luring women... back to the apartment with cheap beer, because I haven't told him I like him.
Je n'ai aucun droit d'être embêtée parce que Zach attire des filles à l'appart avec de la bière bon marché, parce que je ne lui ai pas dit que je l'aimais
There's a list of women a mile long who have no complaints about Kevin Girardi between the sheets.
Y a une liste de plus d'un km de long, de femmes qui n'ont pas eu à se plaindre de Kevin Girardi au lit.
And no matter what they say, women want us to be men.
Et en dépit de ce qu'elles disent, les femmes veulent qu'on soit des hommes.
Women make no sense.
Les femmes ne sont pas logiques.
No, a women's bar, by myself.
Non, jamais dans un bar de femmes, toute seule.
Hey, Clive, have you noticed all those banners that are around the house that say smoking kills women, and if I'm right I think there's one over the toilet, no?
Clive, tu as remarqué toutes ces affiches sur les murs qui disent... que fumer tue les femmes? Si je ne me trompe pas, il y en a une au-dessus des toilettes, non?
They have no idea what I did to those women.
Ils n'ont aucune idée de ce que j'ai fait à ces femmes.
He'd have no trouble attracting women.
Il n'a pas de problème de séduction.
Why are guys so interested in women who, by definition, have no interest in them?
Pourquoi les mecs s'intéressent-ils tant aux femmes qui, par définition, ne s'intéressent pas à eux?
Or we will have no choice but to leak this appointment book... and all the macabre, sad operations... that you've literally forced us to do, at knifepoint... to Women's Wear Daily.
Sinon, nous devrons divulguer les secrets de cet agenda, toutes ces opérations macabres et pitoyables que vous nous avez forcés à exécuter sous la menace, à la presse féminine.
No, I couldn't even enjoy it, so consumed was I with how crazy women are.
Non, je n'ai même pas pu apprécier ce moment, tellement j'étais anéanti par la folie des femmes.
No matter how much we like to pretend otherwise, strong confident women will always have the power over us.
Peu importe ce qu'on fait pour prétendre le contraire, Les femmes sûres d'elles auront toujours le pouvoir sur nous.
Maybe you idealise women, and no one lives up to your standards.
Tu dois idéaliser les femmes et être trop exigeant.
No one likes hysterical women.
Je hais l'hystérie. "
Thanks to this clinic, we will no longer be terrorized... by the spectacle of women aging naturally.
Grâce à cette clinique, nous ne serons plus terrorisés... par le spectacle de femmes vieillissant naturellement.
You can no longer treat women like meaning less whores.
Tu ne peux plus traiter les femmes comme des garces sans importance.
When I agreed to promote the Forman and Son calendar, I had no idea it was just pages of half-naked women straddling drive shafts, Which is wrong, wrong, because cars get very hot.
Quand j'ai accepté de promouvoir le calendrier Forman Fils, je ne savais pas que c'étaient des pages de femme à moitié nues enjambant des capots de voitures, ce qui... est très mal, car les moteurs peuvent chauffer beaucoup.
No, his attitude toward women is not a reflection on you or how you raised him.
Non, son attitude vis-à-vis des femmes n'a rien à voir avec vous ni son éducation.
- No, the other women.
- Celles des autres femmes.
They killed everyone but the young men. No one was spared, not even the women and children.
Tout le monde a été tué, même les femmes et les enfants.
'Cause there's a lot of lonely boys heading'west. There's no preachers or high-falutin'women to tell'em a man's pleasure ain't right.
II y a beaucoup de gars seuls en route vers l'ouest, où il n'y a ni pasteurs ni filles prétentieuses
whether it was pleasurable or painful is hard to tell but she kept at it, it was beyond her control with no regard for the sleep of the women around her or common decency in general the pulsating explosions in her nether regions took over her world
Etait-ce agréable ou pénible, on ne saurait le dire, mais elle s'acharnait, incapable de se dominer. Sans se soucier des autres femmes, ou de la simple décence, elle laissa les séismes successifs envahir tout son univers.
No, I like women.
Non, j'aime les femmes, toutes...
Lots of... no, not lots of women, but you know what I mean.
Pas toutes. Enfin, vous voyez.
- No, there are some women,
Il y a quelques femmes.
No more women!
Plus de femmes!
- You have no respect for women.
- Tu ne respectes pas les femmes.
No, I'm going to the women's suit department.
Non, je vais au prêt-à-porter féminin.
Don't... Don't condescend to this women. They're no crazier than I am.
Ne méprise pas ces femmes, elles sont pas plus cinglées que moi.
No, there are dervishes of all ages, women and men.
Non, il y a des derviches de tous les âges, Femmes et hommes.
By comparison, we have affidavits from 13 women all stating there have been no incidents of abuse...
En revanche, nous avons les déclarations de 13 femmes affirmant qu'il n'y a eu aucun abus...
- No - women?
Des femmes?
I've no sympathy for women who think no better of themselves than to be a plaything.
Même si je méprise celles qui lui cèdent.
The Subjugation of Women by Bernardo Guardi. No wonder.
La subjugation des femmes " de Bernardo Guardi.
No, I've borked a lot of women in my day.
J'ai sauglé un tas de femmes dans ma vie.
The problem most men have is... they just plain straight up have no clue how to talk to women.
Le problème de la plupart des hommes, c'est qu'ils ne savent pas comment parler aux femmes.
women 1155
women and children 63
women and children first 18
no worries 1021
no words 40
no wonder 208
no work 70
no word 48
no word yet 17
no worry 22
women and children 63
women and children first 18
no worries 1021
no words 40
no wonder 208
no work 70
no word 48
no word yet 17
no worry 22