English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Observable

Observable Çeviri Fransızca

47 parallel translation
Damaged areas of the midsection have received emergency treatment.
Aucune unité détectée dans l'espace aérien observable. Réparations d'urgence de la coque centrale terminée.
- After all it is barely observable.
C'est rien, après tout, ça se remarque à peine.
But not the terrible nothingness you saw in the clinic.
Mais loin de cet état de non-existence observable dans cette clinique.
All kinds of observable differences.
Il y a beaucoup de différences sensibles.
But our sun is only one of a billion trillion stars within the observable universe.
Mais le Soleil... n'est qu'une étoile parmi les milliards de billions... que compte l'univers observable.
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect from such an impact.
Mais là encore, il n'y a aucune preuve... aucun fragment métallique ou rocheux... normal dans ce genre d'impact.
About 15 billion years ago all the matter and energy that make up the observable universe were concentrated into a space smaller than the head of a pin.
Il y a 15 milliards d'années... toute la matière et l'énergie de notre univers... étaient concentrées dans un espace plus petit qu'une tête d'épingle.
The number of elementary particles protons, neutrons and electrons in the accessible universe is of the order of 10 to the 80th.
Le nombre total de protons, de neutrons et d'électrons... dans l'univers observable est de l'ordre de 1 0 puissance 80.
The explosion was seen for three months. It was easily visible in broad daylight. And you could read by it at night.
Cette explosion fut visible pendant trois mois... elle était observable à l'oeil nu, même en plein jour... et la nuit, on pouvait lire à sa lumière.
The kingdom of God does not come in observable form.
Le royaume de Dieu n'existe pas sous une forme visible.
Observable from space this is the blast as seen from a defense platform...
Observable depuis l'espace ce est l'explosion comme on le voit à partir d'une plate-forme de défense...
No observable blood. Not even with Pheno.
- Pas de trace de sang, même pas avec le phenol
But there were no observable effects of long term drug abuse.
Mais il n'y avait aucun effet observable d'abus à long terme de drogue.
You know that if you were to fall under similar scrutiny I would go beyond the boundaries of the observable universe to defend you, and you know that.
Si tu te retrouvais dans la même situation j'irais au-delà des frontières observables de l'univers pour te défendre, et tu le sais.
From the observable, we can divine the unobservable.
A partir de l'observable, on peut deviner l'inobservable.
Though they may be unobservable, it's the observable- - the fleeing students, that will tell us, not just how the shooters got into the school, but every single move they made thereafter.
Bienqu'ils soient inobservables, c'est par l'observable - les élèves en fuite, qui nous diront, pas juste comment les tireurs sont entrés dans l'école, mais chaque mouvement qu'ils ont fait après.
"Chaos" presupposes an observable or measurable system.
Le chaos présuppose un système observable ou mesurable.
So powerful are these explosions that even though they're occurring halfway across the observable universe, some seven billion light-years away...
Ces explosions sont si puissantes que même en ayant lieu au fin fond de l'univers observable, à quelque sept millions d'années lumières...
It will recreate the origin singularity in this observable containment field.
Il va récréer la singularité des origines qu'on pourra observer dans ce champ.
It also allows us to see or define and quantify things that aren't readily observable.
Ils nous permettent de voir, de définir et de quantifier des choses qui ne sont pas observables.
"... that a most striking contrast was observable in the conduct of... "
- "A la première époque..." "Qu'un contraste plus saisissant était observable " dans la conduite de... "
And assuming that as my given, it's observable that neither of you is as yet prepared to share the outcome of said proposal, but it's a position I intend to respect.
Mais pour ce que j'en vois, il est évident qu'aucun d'entre vous n'est prêt à partager ses pensées au sujet de cette proposition. C'est une position que je respecte.
Hubble is now peering deeply into a tiny region of the sky... looking back across time towards the very edge of the observable universe.
Hubble s'attarde à présent sur une petite région du ciel, observant à travers le temps les confins de l'Univers.
It's estimated the observable universe is 93 billion light years across.
On estime que l'univers observable s'étend sur 93 milliards d'années-lumière.
The first directly observable instance of a black hole, which appears to be located just outside our solar system.
Le premier trou noir visible à l'œil nu, qui semble être situé juste en dehors de notre système solaire.
You know, there are 200 billion galaxies in the observable universe.
Vous savez, il ya 200 milliards de galaxies dans l'univers observable.
We're constantly probing for unobservable phenomenon to explain the observable.
Nous explorons constamment Ies phénomènes inobservables pour expliquer l'observable.
It's typical for planets... like Mercury, Venus, Mars and Jupiter... to have a period during their orbit... in which they are obscured by the sun... and no long observable from Earth.
Il est typique pour les planètes... Comme Mercure, Vénus, Mars et Jupiter... d'avoir une période au cours de leur orbite... dans lequel elles sont obscurcies par le soleil... et pas observables depuis la Terre.
At this point, from all of the evidence that I've gathered from the X-rays, as well as the observable evidence on the remains, indicates that our victim was killed by a cryptid.
Pour le moment, toutes les preuves que nous avons rassemblés des radios ainsi que les preuves visibles sur le corps, indiquent que notre victime a été tuée par un cryptide.
Monitor observable behaviour for signs of internal psychology.
En observant le comportement, nous décodons la psychologie interne.
This region is known as the observable universe.
Cette région s'appelle l'univers observable.
The observable universe?
L'univers visible?
The purpose of today's experiment is to prove that the object behind me, the Lasser Glass, is home to an observable, predictable supernatural force.
Le but de cette expérience... est de prouver que dans l'objet derrière, le miroir Lasser... il y a un pouvoir surnaturel observable.
Observable universe?
L'univers observable?
Many of us suspect that all of this... all the worlds, stars, galaxies and clusters in our observable universe... is but one tiny bubble in an infinite ocean of other universes a multiverse.
Beaucoup d'entre nous suspectent que tout ceci... tous les mondes, étoiles, galaxies et amas dans notre univers observable... n'est une minuscule bulle dans un océan infini d'autres univers un multivers.
To believe in a universe as young as 6,000 or 7,000 years old is to extinguish the light from most of the galaxy, not to mention the light from all the 100 billion other galaxies in the observable universe.
Croire à un univers aussi jeune que 6 000 ou 7 000 ans revient à éteindre la lumière de presque toute la galaxie, sans parler de la lumière des 100 milliards d'autres galaxies de l'univers observable.
Imagine that all the matter and energy of the observable universe was concentrated into something no larger than this.
Imaginez que toute la matière et l'énergie de l'univers étaient concentrées dans un objet pas plus gros que ceci.
With big telescopes, we can see them in galaxies very far away, out toward the edge of the observable universe.
Avec de gros télescopes, on peut les voir dans des galaxies très éloignées, près de la limite de l'univers observable.
It's... observable, powerful.
Il est observable, puissant.
Although the observable universe is continually expanding, there's really no way of knowing if the whole thing is gonna ultimately collapse into one gargantuan black hole.
Bien que l'univers observable s'étend continuellement, impossible de savoir si tout finira par s'effondrer dans un gargantuesque trou noir.
Oh, extreme animal predation, but no observable bite marks.
Prédation animale extrême, mais aucune marque de morsure visible.
It exists. By definition, it must be observable.
Par définition, ce doit être observable.
The comet will be seen by naked eye for a few days...
Elle sera observable pendant plusieurs jours.
The number of 40-move games is greater than the number of electrons in the observable universe.
Le nombre de positions possibles dans un jeu de 40 mouvements est plus grand que le nombre d'éléctrons dans l'univers observable.
Will you make me the happiest man in the observable universe and-and be my wife?
Feras-tu de moi l'homme le plus heureux de l'univers perceptible en devenant ma femme?
In science, observable evidence plays a key role in discovery.
Les preuves observables jouent un rôle clé en science.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]