Of the vote Çeviri Fransızca
1,541 parallel translation
With 99 % of the vote in, comedian Tom Dobbs has won Texas.
Avec 99 % des votes pris en compte, on peut dire que Dobbs remporte le Texas.
In the Times, 60 % of the voters would've voted for Dobbs if they could.
J'ai lu que 60 % des électeurs auraient voté pour Dobbs s'ils avaient pu.
So, he was one of the votes, and there was no kind of other method for any kind of tie-breaking.
Donc il avait droit à un vote, et sa décision était la seule procédure dont nous disposions en cas d'égalité.
Many who have reaped benefits under the current regime would lose their status upon passage of the vote.
Beaucoup de ceux qui tirent avantage du régime actuel perdraient leur statut après ce vote.
Yeah, the Senator's winning with 53 percent of the vote.
Le sénateur gagne avec 53 % des votes.
We're losing in Maine, a state that Bartlet won with 67 percent of the vote!
On perd le Maine, un Etat gagné par Bartlet avec 67 % des votes!
Anyway, I think I'll squeeze in if Tony Gray draws off 25 %, 26 % of the vote, because most of that's out of Royce's base.
Je crois que je peux m'en sortir si Tony Gray prend 25 ou 26 % des votes, car ça viendrait des supporters de Royce.
Look, Tony, you ain't gonna win. So the only question is whether you wanna lose with 24 % of the vote or 28 %.
La seule question est de savoir si vous voulez perdre avec 24 % ou 28 %.
It seems that this has probably straightened out some of those voting problems of the past.
Le vote électronique semble avoir résolu les problèmes que nous avons connus par le passé.
Maybe it is best that you're the next President of the United States even if they didn't vote for you.
Il vaut peut-être mieux que vous soyez président, même si les gens n'ont pas voté pour vous.
We have evidence that Miss Green manipulated the prototype of our computer voting system.
Nous avons la preuve que Mlle Green a modifié le prototype de notre système de vote.
But here's the deal. A lot of you voted for me, or at least some of you.
On va faire ça : beaucoup d'entre vous ont voté pour moi, enfin... certains.
The head of the Parti Québécois, Mr. Réné Lévesque, casting his vote in the Outremont riding.
Le président du parti québécois, M. René Lévesque, s'est rendu voter dans la circonscription d'Outremont.
Citizens and industry alike testified as CARB prepared to vote on the fate of the electric car.
Citoyens et industriels témoignèrent alors que le CARB se préparait à voter sur le destin de l'auto électrique.
And now, by a unanimous vote, homecoming queen, valedictorian, senior class president and captain of the Pirate cheerleaders, Britney Allen!
Et maintenant, par un vote unanime, elle est reine du homecoming, présidente de classe, major de la promotion et capitaine des meneuses de claques des Pirates, Britney Allen!
- What was the vote of the raters?
- Quel a été le résultat du vote?
They do not vote, but they are part of the secret discussion which you are not previewed to.
Ils ne votent pas, mais prennent part à la discussion secrète, de laquelle on est exclu.
The vote will be in writing at the request of member Raymond Leemans.
À la demande de notre membre Raymond Leemans, le vote se fera par écrit.
Al Gore is the winner of the national popular vote. But the state of Florida, whomever wins there wins the White House.
Al Gore a la majorité des votes populaires, mais c'est le vainqueur en Floride qui sera élu.
We, as Americans, decided that of course women should have the right to vote.
En tant qu'Américains, nous avons décidé que bien entendu, les femmes devaient obtenir le droit de vote.
There are even experiments now that you are seeing light flashes... and your brain potentials picks up the signature of those light flashes... what is called "evoke potential"... that can be measured in an E.E.G. machine connected to your brain.
Il y a même des expériences maintenant dans lesquelles vous voyez des flashes de lumière et le potentiel de vote cerveau recueille la signature de ces flashes de lumière. On l'appelle POTENTIEL D'EVOCATION. Il peut être mesuré dans une machine EEG reliée à ton cerveau.
The vote's tomorrow. 50 of the most senior partners will be there.
Le vote est pour demain. 50 des partenaires seniors seront là.
-... vote for teacher of the year -
- élisent le professeur de l'année...
Thanks for the vote of confidence.
Merci pour ce vote de confiance.
Obviously there was no vote. Because if there had been, you would still hear the sound of my voice screaming, "Nay, oh, dear God, one thousand times nay!"
On ne m'a pas demandé de voter, car si ça avait été le cas, tu m'entendrais encore crier haut et fort :
My position on this Council was secured by the might of the Haktyl, but it is well known that many regions do not yet recognize any rights for females, let alone the right to vote on their destiny.
Ma position au Conseil a été obtenue grâce à la puissance du Haktyl, mais il est bien connu que beaucoup de régions ne reconnaissent aucun droit aux femmes, sans parler de celui de voter pour leur avenir.
- Brother... it was you who feared that Gerak's followers were gathering strength, that there was a danger that if we did not dissolve this Council, they could still vote to support the unilateral submission to the religion of the Ori.
- Mon Frère... c'est toi qui craignais que les partisans de Gerak ne rassemblent leurs forces, qu'il y avait un risque qu'en ne dissolvant pas ce Conseil, ils puissent toujours voter pour une soumission unilatérale à la religion des Ori.
Four months ago, you voted in favor of increasing the size of Council to give unrepresented Jaffa a voice, and just three weeks ago, you introduced a motion to set limits on the Council's legislative power.
Il y a quatre mois, vous avez voté en faveur de l'augmentation du nombre de conseillers afin de donner une voix aux Jaffas non-représentés. Et il y a à peine trois semaines vous avez fait une proposition pour limiter les pouvoirs législatifs du Conseil.
I'm worried about the law in Minnesota, prohibiting media and pollsters within 100 feet of polling places.
Je m'inquiète de la loi du Minnesota interdisant médias et sondeurs à moins de 30 m des bureaux de vote.
The world waited for news of his fate.
REFUSÉ II ne put voter à cause d'irrégularités de vote.
All of our elected officials are redrawing the district voting lines... to tilt the elections in their favor.
Tous nos représentants élus redessinent les lignes des districts de vote... pour faire pencher les élections en leur faveur.
Say you voted for the incumbent congressman last election... and I live on the opposite side of the street and I voted against him.
Disons que vous aviez voté pour le membre du Congrès en fonction la dernière fois... et que je vis de l'autre côté de la rue et que j'ai voté contre lui.
For those of you who have not yet voted it is the only thing that should matter when you go to the polls tonight.
Et pour ceux qui n'ont pas voté, ce devrait être votre seule préoccupation ce soir.
You know, poor Tony Gray, pulling 20 % of the black vote.
Ce pauvre Tony Gray, qui capte 20 % de l'électorat noir.
And given that we still have a shortage of officers willing to work secondary at the polling stations, we're asking for anyone interested to contact Tactical this afternoon.
Comme on manque toujours de policiers volontaires pour donner un coup de main dans les bureaux de vote, nous demandons aux intéressés de contacter le service tactique cet après-midi.
Now the polls have closed, officials at the Board of Elections downtown have begun the tedious process of tallying the vote, prepared for what could be a long night.
Maintenant que les bureaux sont fermés, les officiels du bureau des élections ont commencé le fastidieux processus de comptage, en se préparant à une longue nuit.
Karl Hauser was taking naked pictures of me, not denying me the vote.
Karl Hauser prenait des photos de moi nues, je ne renie pas ce vote.
We are no longer a government by free opinion, no longer a government by conviction and the vote of the majority, but a government by the opinion and duress of a small group of dominant men. "
Nous ne sommes plus un gouvernement de libre opinion, plus un gouvernement de convictions et de vote majoritaire, mais un gouvernement sous l'emprise d'un petit groupe dominant ".
Given the availibitly of such vote-rigging software and the testimony that it's been given under oath of substantial statistical anomalies, gross diferences between exit polling data and the actual tabulated results, do you have an opinion whether or not Ohio election, the Ohio election, presidential election, was hacked?
Etant donné la capacité d'un tel logiciel de vote à truquer, et le témoignage déposé sous serment pour des anomalies substancielles, flagrantes et ces différences entre les données finales du scutin et ses résultats véritables, pensez vous oui ou non que les élections présidentielles en Ohio ont été piratées?
You never want to underestimate the power of the sympathy vote.
Il ne faut jamais sous-estimer le pouvoir de la compassion.
Thanks for the vote of confidence.
Merci pour le vote de confiance.
Well, I appreciate the vote of confidence.
Bien, j'apprécie la voix de la confiance.
And there will be no incorporated town of Neptune, as the special ballot measure goes down by a three-point margin.
Et il n'y aura pas d'incorporation à Neptune, car le vote exceptionnel sur cette mesure est en retrait de 3 points.
It killed me when the council voted PE out of the academy.
J'ai été dévasté quand le Conseil a voté contre l'EPS.
The charges are carrying arms for the enemy in a time of war, shooting three civilians, and collaboration with the enemy.
Les charges sont : usage d'armes pour le compte de l'ennemi en temps de guerre, meurtre de trois civils, et collaboration avec l'ennemi. Je demande un vote.
the question of the innocence or guilt of Felix Gaeta has been called.
L'innocence ou la culpabilité de Felix Gaeta sont soumises au vote.
In keeping with the spirit of tomorrow's local elections, tonight's topic will be electoral college vs. popular vote.
Pour garder l'esprit des élections locales de demain, le sujet de ce soir sera le collège électoral contre le vote populaire.
So can this vote of confidence translate into an extra 20 for the carnival?
Alors... ce vote de confiance me vaut-il 20 $ pour dépenser à la fête foraine?
Like the rest of America, most of them won't vote.
La plupart d'entre eux n'ira pas voter, comme le reste du pays.
- Thanks for the vote of confidence.
Merci pour le vote de confiance.
Now a smart guy like this has a better chance of following what we have to say and convincing the others on how to vote.
Un intello pourra mieux comprendre de quoi on parle et convaincre les autres à le suivre.
of the 218
of them 508
of these 67
of the world 21
of the time 135
of the population 29
of the penal code 23
vote 74
vote for me 29
votes for women 26
of them 508
of these 67
of the world 21
of the time 135
of the population 29
of the penal code 23
vote 74
vote for me 29
votes for women 26