Oliveira Çeviri Fransızca
35 parallel translation
Based on the novel by CARLOS DE OLIVEIRA
BASE SUR LE ROMAN DE CARLOS DE OLIVEIRA
Police Officer Marcos, Inspector Oliveira.
Police de Marcos, inspecteur Oliveira.
D'Oliveira made a hundred! Did he?
- Ah, D'Olivera a fait les cents.
POLICEMAN ROGÉRIO DE OLIVEIRA SANTOS'BURIAL
ENTERREMENT DU POLICIER ROGÉRIO DE OLIVEIRA SANTOS
The contractor will be Domingos Moreira de Oliveira... and, bowing to your suggestion... the paintings and goldleafs will be done by Manoel da Costa Ataíde.
Le constructeur será Domingos Moreira de Oliveira... et, suivant son conseil... le peintre doreur será Manuel da Costa Ataíde.
The Confeitaria Oliveira a cake-shop was my favourite and was considered to be the most chic.
La pâtisserie Oliveira était ma préférée et considérée comme la plus chic.
Somewhat later on a branch of the Confeitaria Oliveira opened here in the Rua 31 de Janeiro, the date commemorating the Oporto Movement, the first attempt to set up a republic in Portugal.
Bien plus tard, une succursale de la pâtisserie Oliveira ouvrit dans la rue 31 de Janeiro, date commémorative du mouvement portuense, première tentative d'implantation de la république au Portugal.
It can only be Dr Oliveira Monteiro and his wife. Welcome!
Voilà donc le Dr Oliveira Monteiro et son épouse.
Most people don't like war, and Major Oliveira was no exception.
La plupart des gens n'aiment pas la guerre, et le Major Oliveira n'était pas une exception.
- Captain Oliveira, Chief of Staff, Third Section.
- Capitaine Oliveira, Chef d'équipe, troisième section.
I paid to Oliveira.
J'ai payé Oliveira.
- Oliveira?
- Oliveira?
I always handle the security for you and you're gonna pay Oliveira?
Je m'occupe toujours de la sécurité pour toi et tu vas payer Oliveira?
Captain, that's Oliveira's tow truck.
Capitaine, c'est la remorqueuse de Oliveira.
- Oliveira, it's Captain Fábio, I'm here in Ademar's workshop to get my parts and he told me you're calling the shots now.
- Oliveira, c'est le Capitaine Fábio, je suis à l'atelier de Ademar pour prendre mes pièces et il m'a dit que c'est vous qui donnez les ordres maintenant.
Oliveira is right over there!
Oliveira est juste là!
- What's up, Oliveira?
- Ca va, Oliveira?
- Hi, Oliveira!
- Bonjour, Oliveira!
People only talked about Paulo Benjamin de Oliveira
Tout le monde ne parlait que de Paulo Benjamin de Oliveira
Paulo Benjamin de Oliveira. Paulo from Portela.
Paulo Benjamin de Oliveira, alias Paulo de Portela.
Adapted and updated by Manoel de Oliveira
Adapté et mis à jour par Manoel de Oliveira
FORMER PRESIDENT OF PORTUGAL whenever I go to Brazil... and visit Rio de Janeiro I dine with Aparecido de Oliveira... and Oscar Niemeyer... in a restaurant near Copacabana.
EX-PRÉSIDENT DE PORTUGAL Chaque fois que je vais au Brésil... et je passe par Rio de Janeiro... je vais toujours dîner avec Aparecido de Oliveira et avec... Oscar Niemeyer dans un restaurant près de Copacabana.
Tomás viana de Oliveira. "
Tomas Viana de Oliveira. "
Next up was Ricardo de Oliveira, a parkour instructor from Brazil.
Ensuite, Ricardo de Oliveira, un prof de Parkour du Brésil.
Germany's Markus Ertelt, and Brazil's Ricardo Oliveira.
Markus Ertelt d'Allemagne, et Ricardo Oliveira du Brésil.
My boys next door, Rafinha and Anderson, are getting excited because up next is Brazil's Ricardo Oliveira.
Mes potes d'à côté, Rafinha et Anderson, sont remontés, car Ricardo Oliveira du Brésil est à suivre.
In fourth place, it's Brazil's Ricardo de Oliveira and in fifth place is Mexico's Matias Chávez.
En quatrième place, il y a Ricardo de Oliveira du Brésil et en cinquième place, le Mexicain Matias Chávez.
First up is Ricardo Oliveira from Brazil.
D'abord, Ricardo de Oliveira du Brésil.
And finally was Brazil's Eduardo Oliveira, a PE teacher who's literally trained in everything.
Enfin, le Brésilien Eduardo Oliveira, un prof d'EPS qui sait littéralement tout faire.
Brazil's Eduardo Oliveira placed in seventh, Mexico's Jalil al Akabani placed in fifth, and Germany's Jonas Kegelmann crushed it and placed in second.
Le Brésilien Eduardo Oliveira se classe septième, le Mexicain Jalil al Akabani, cinquième, et l'Allemand Jonas Kegelmann cartonne et se place deuxième.
Brazil's Eduardo Oliveira is moving on to Level 2.
Le Brésilien Eduardo Oliveira passe au niveau 2.
In fifth place is Germany's Phillip Meyer, followed by Mexico's Jalil al Akabani. South Korea's Jongsuk Kim and Brazil's Eduardo Oliveira, an incredible group of athletes moving on, so what do you say, Terry?
En cinquième place, l'Allemand Phillip Meyer, suivi du Mexicain Jalil al Akabani, du Coréen Jongsuk Kim et du Brésilien Eduardo Oliveira.
Eduardo Oliveira, who overcame such incredible odds to be here tonight.
Eduardo Oliveira, a déjoué la malchance pour être ici ce soir.
In first place is the only competitor to finish Level 2, Taeho Kwon, followed by Germany's Phillip Meyer, Brazil's Marcel Stevanin, and Eduardo Oliveira.
En première position, le seul concurrent à avoir terminé le niveau 2, Taeho Kwon, suivi de l'Allemand Phillip Meyer et des Brésiliens Marcel Stevanin et Eduardo Oliveira.
It's now up to the next competitor, Eduardo Oliveira, to keep Brazil in this competition, and he needs more than 240 points to knock Germany's Phillip Meyer out.
C'est au tour du concurrent suivant, Eduardo Oliveira, de garder le Brésil dans la course. Il lui faut plus de 240 points pour éliminer l'Allemand Phillip Meyer.