One's missing Çeviri Fransızca
646 parallel translation
There's only one thing missing.
Il manque juste un truc.
It's missing one but it doesn't show.
II en manque mais ça ne se voit pas.
And if one dollar is missing, I shall send for the police.
S'il manque un dollar, j'appelle la police.
If one is missing -
S'il en manque un...
I been checking the livestock again. There's just one thing missing in the "A's."
J'ai tout pointé, il manque quelque chose.
Check the lunatic asylums, he's probably missing from one of them.
Vérifiez les asiles, je pense qu'il s'en est échappé.
There's still one or two pieces missing but I know this much.
Il me manque des éléments mais voilà ce que je sais.
- He's one of the missing pieces.
- Un élément manquant.
- I think there's one missing.
- Je pense qu'il en manque une.
And if any one of the four of you are missing, it's gonna be rough.
Et si l'un de vous quatre manque, ça se passera mal.
Well, then, what good's a hepcat with one gam missing'?
Alors vous pouvez comprendre ce qu'est un danseur qui a perdu une jambe.
Here you are, Nick. It was exactly where you said. There's one cartridge missing.
Comme tu avais dit, il manque une cartouche.
If lambs are missing, ten to one it's a fox or a wild cat!
Ce doit être un renard qui a tué leurs agneaux.
One toe's missing on the right front paw.
Il a un orteil en moins à la patte avant droite.
Is that the only one that's missing?
Est-ce le seul qui manque?
There's only one thing missing : The plant.
Mais il manque un mobile.
You sure there's one missing?
- C'est sûr qu'il manque?
If it's about missing tents, and this ain't one of them, remember, you've seen me.
Si c'est à cause des tentes...
Hey, it's Wyatt's uniform. The good one the skipper was missing.
II porte l'uniforme de Wyatt!
Yes, sir, I did, and there's still one missing.
Il en manque toujours un.
Father was worried'cause one of the spark plugs was missing.
Père s'inquiétait parce qu'il manquait une bougie.
It's then and there we believe one of these missing queen ants flew aboard.
C'est là qu'une des reines a dû s'embarquer.
But this isn't quite right there's one "patria" too many and an accent missing on "unita".
Mais le premier mot est de trop, et il manque l'accent sur Unità.
There's one small detail missing, isn't there?
Il manque un petit détail, n'est-ce pas?
With what they've got on him in Chicago, it's 100-to-one he'd get the chair and the money would still be missing.
En ajoutant ce qu'ils ont à Chicago, il est bon pour la chaise électrique. mais l'argent ne sera pas retrouvé.
That's not possible. There's one couple missing.
- C'est impossible, il nous manque le couple suivant.
There's one missing...
Oh, ouille, ouille! Mais il en manque une!
There's one missing, belongs to your father...
Il en manque une, c'était pour ton père.
There's just one final touch missing.
Il reste juste un dernier petit détail.
Can't you see there's one missing?
Tu n'as pas vu qu'il en manque une?
It's a hobby. I'm missing one from my collection. Do you understand that?
J'en fais la collection, il m'en manque un.
So far, he's found nothing out of the ordinary. Oh, you'll find your cigarette lighter's missing. That was one of the more obvious things we took.
Si malgré le détecteur il restait une bombe, ce serait une bombe vicieuse.
One name's missing, just as we thought.
Un nom manque comme prévu.
Mates, there's only one thing missing. Captain Bligh.
Il ne manque qu'une seule chose, le capitaine Bligh.
I'm talking about the candelabra, the one that's missing from the parlor.
Je parle du candélabre qui était au salon.
There's always one child missing. It's been like that for two days. Going to the hide-out.
Il manque toujours un enfant depuis deux jours.
With the exception of one witness... who reportedly saw the Hudson car, a 1940 or 1941 black convertible... heading west on Wilshire and Santa Monica... no report has been received to date concerning the missing sisters.
Un témoin aurait vu la décapotable noire 1940 ou 194 1 des sœurs se diriger vers l'ouest sur Wilshire et Santa Monica. On n'a aucun autre indice.
Then, where's the point in risking his life and 100,000-koku for missing just one visit, one single visit?
On ne va pas risquer la vie du clan pour une salutation. Ce serait ridicule!
No matter what, we will pay a visit to each and every clan along the way including Naigi Toyama's Mino, without missing one!
Quoi qu'il en soit, nous franchirons tous les fiefs. Et nous saluerons les seigneurs.
There's only one thing missing.
Il ne manque qu'une chose.
Your signature's the only one missing, if you'd like to sign our petition.
Il semble que M. le curé n'est au courant de rien.
But there's one thing missing.
Mais il manque une chose.
His sister seemed to know more about it than me but I tore up her statement because it said something about four fillings and two missing teeth and an old break of the lower left leg, that no one knew about
Sa sœur en savait plus que moi, mais j'ai déchiré sa déclaration. Elle y parlait de quatre plombages, de deux molaires manquantes et d'une fracture du tibia gauche, que personne ne pouvait soupçonner, car il n'avait jamais boité.
It's a caddy car. There's one of them missing.
Il nous manque un chariot.
And missing one's beard is wrong,
Mais sans la barbe, c'est plus ça.
- There's one equation missing.
- Il manque une formule.
Why isn't there a spare seat if one guest is missing?
Pourquoi n'y-a-t-il pas une chaise en trop s'il manque un invité?
There's still one missing.
Il manque encore quelqu'un...
How come there's one missing, huh?
Comment se fait-il, qu'il y en a une qui manque, hein?
You still haven't told me why there's one bullet missing, Doc, but I'll find that out too.
Tu ne m'a pas encore dit pourquoi une balle manque, Doc, mais je vais trouver ça aussi.
- There's one book missing.
- ll m'en manque un.