One year ago Çeviri Fransızca
269 parallel translation
It's one year ago.
Nous sommes il y a un an.
One year ago.
Il y a un an.
One year ago I was a painter without talent. I had ideas, I even had too many of them.
Il y a un an, j'etais un peintre sans talent, mais j'avais des idees, et meme trop.
You bought the hand one year ago.
Vous avez achete l'âme.
One year ago, at the office.
- Un an avant, au bureau.
She left one year ago, saying that she would give birth to her baby.
Elle s'est enfuie il y a un an en disant qu'elle voulait un enfant.
One year ago in Mürren, on a skiing holiday,
Il y a un an, à Mürren, pendant des vacances au ski,
We met one year ago at Stereo Heaven.
De notre rencontre, il y a un an.
I did that to you one year ago. That glumness. That silence.
Je t'ai fait ça, il y a un an, cette tête, ces silences.
Exactly one year ago, the two of them died climbing lkari Mountain over there.
Il y a un an, ils sont morts en gravissant la montagne Ikari, là-bas.
One year ago I would have needed your help but not now
Tu aurais pu m'aider il y a un an. Mais c'est du passé, tout cela.
Where were you exactly one year ago today?
Dis-le-moi. Où étais-tu il y a exactement un an?
That was one year ago,
C'était il y a... un an.
One year ago today you slithered into my office, pleading to go into business.
Vous veniez dans mon bureau, m'implorer de monter votre affaire. Un an?
One year ago, I went with. a medical team to North Thailand. to get a kind of herbs for treating AIDS.
Il y a un an, j'étais... avec une équipe médicale en Thaïlande du Nord pour récolter une variété d'herbes censée guérir le SIDA.
One year ago... I was not able to save you.
Il y a un an... Je n'ai pas pu te sauver.
He was driving in a car... and exactly one year ago... he was seeing many "hi-chiking" people.
Il conduisait sa voiture... il y a exactement un an, et il voyait beaucoup de gens qui "détournaient".
One year ago, almost to the day, in a town in the southwest corner of this state, the body of a young girl named Teresa Banks was found.
Il y a un an, dans une ville au sud-ouest de L'État, le corps d'une jeune fille, Teresa Banks, a été retrouvé.
Well, one year ago, they were on... top.
Il y a un an, ils étaient au... sommet.
One year ago tonight, Maria Panzini, the world's greatest woman aerialist, was killed attempting the triple.
Il y a un an ce soir, Maria Panzini, la plus grande trapéziste au monde... s'est tuée en tentant le triple.
One year ago tonight?
Il y a un an ce soir?
Up until one year ago, I thought exactly the same way you did.
Jusqu'à l'an dernier, je pensais comme toi.
One year ago, Jason Ironheart was reassigned to Earth Intelligence working on a covert operation.
Il y a un an, Jason lronheart a été assigné à l'espionnage terrien... - pour une opération secrète.
One year ago today, you saved my life.
Il y a un an aujourd'hui vous m'avez sauvé la vie.
It's dated exactly one year ago today.
Celle-la est datée de l'année derniere.
One year ago today.
Ii y a un an aujourd'hui.
Almost one year ago, I was a carefree teenager... memorizing my lines for Hello, Dolly- - I was supposed to play Dolly- - when one day... a day that I will never forget- -
Il y a près d'un an, j'étais une adolescente insouciante... mémorisant le rôle que je devais interpréter dans Hello Dolly... Et un jour... un jour que je n'oublierai jamais... je rentrais chez moi après une répétition.
she woke up at four in the morning i ate some bread it was one year ago
Elle s'est réveillée à 4 heures. J'ai mangé du pain. C'était il y a un an.
When she came to me, one year ago, there was only fear.
Quand elle est venue me voir, il y a un an, elle vivait dans la peur.
You ask what day this is? aujourd'hui, Exactly one year ago today, at the employment office -
Ce jour, Lilli... aujourd'hui, il y a un an jour pour jour, à l'agence pour l'emploi... vous êtes encore là!
A year ago, at a party you gave, one of your best friends told me I should be getting $ 1000 a week and half the profits.
II y a un an, à une soirée, un de vos amis m'a dit que la norme est 1000 $ par semaine plus un bénéfice.
I ain't had me a good turnip since a year ago last spring and, oh, the good Lord only knows how bad I've wanted one.
J'ai pas mangé un seul navet depuis le printemps dernier, et Dieu sait que j'en ai eu envie.
One date. It began... a little over a year ago, quite recently.
Ça a commence il y a un an, c'est pas vieux.
The one you wrote a year ago last Christmas?
Ta carte de Noël d'il y a un an?
One year ago she killed herself because of me.
Elle s'est tuée à cause de moi.
The ugly one didn't marry until a year ago.
La plus laide s'est mariée il y a un an.
I had one about a year ago, three years ago, I...
J'ai eu une crise... il y a trois ans...
A year ago I'adn't a relation in the world... except one or two who wouldn't speak to me.
Autrefois, j'avais pas de parents, sauf un ou deux qui me tournaient le dos.
Additional data - murders on Rigel iv occurred one solar year ago.
Annexe : les meurtres sur Rigel IV datent d'une année solaire.
I already said, that number was disconnected over a year ago, no one has asked to reconnect it.
Comme je vous l'ai déjà dit Madame, le ligne a été coupée il y a plus d'un an, et personne n'a demandé à la réactiver.
I guess it was one of those bullets that you fired at that guy who broke in here a year ago.
C'est l'une des balles que vous avez tirées sur le type qui s'est introduit ici.
She got a lick on the head gettin'into one of those tiny cars. Her daughter's car. This happened almost a year ago.
Elle a pris un coup sur la tête en montant dans une de ces petites voitures, c'était la voiture de sa fille, c'est arrivé il y a presque un an, personne n'avait pensé que ça se transformerait en cette chose horrible.
He's quite well known in Jianghu. About a year ago, no one knew where he was from.
Malheureusement, c'était aussi un grand séducteur.
I remembered especially one morning a year ago,
Je me souviens surtout d'un matin, il y a un an.
Tied the knot nine years ago this January. And fathered a little feller one year later.
Depuis 9 ans en janvier, et y a 8 ans que j'ai un garçon.
She gave me one the night of the senior prom. It lasted till a year ago Christmas.
Elle m'en a fait un le soir du bal de fin d'études et il n'est parti que l'an dernier.
- One year and two days ago.
- Il y a un an et deux jours.
Sounds like one of my radio speeches a year ago last Thanksgiving.
On dirait mon dernier discours de Thanksgiving.
Well, the way I get it, now, he got taken down about a year ago in one of them gunfights with some of them Rastafararians.
D'après ce que j'ai compris, il y a un an, il s'est retrouvé dans une fusillade avec des rastas.
You see, I got one of these mailers about a year ago.
Vous voyez, j'ai une de ses "demandes de retour" qui date d'un an.
One of your guys was down here a year ago, asking the same thing.
Un de vos collègues de San Francisco est venu il y a un an. Il a demandé la même chose.