One year Çeviri Fransızca
5,342 parallel translation
No. I need my same salary, two days at home, one year guaranteed.
J'ai besoin du même salaire, deux jours à la maison, un an garanti.
One year Jimmy got wasted, and being a dope, he wished for a world where he never had Hope.
Une année Jimmy s'est saoulé, et étant idiot, il rêva d'un monde où il n'avait jamais eu Hope.
You give me this school, and in one year it will be the top school in the state.
Vous me donnez cette école, et en une année elle sera la meilleure école de l'état.
We won't touch the money for one year.
On ne touchera pas l'argent pendant 1 an.
Last Christmas, Phil got an elliptical machine... and vowed to walk the equivalent of our house to Canada in one year.
L'an dernier, Phil a eu un vélo elliptique. Il a promis de rallier le Canada, depuis notre maison, en un an.
This second will was drawn up one year later, and 16 months before Mr. Ashbaugh died.
Ce second testament a été établi un an plus tard, et 16 mois avant que M. Ashbaugh décède.
One year. Maybe more.
Peut-être plus.
And now, this one year, when Mom's in a jam and needs your help, you have the nerve to tell her she's made her bed and there'll be no Christmas? !
Et cette année, quand Maman a des problèmes, et a besoin de votre aide, vous avez le culot de lui dire qu'elle a fait son lit toute seule et qu'il n'y aura pas de Noël?
And then, one year, I got the best part I'd ever got.
Une année, j'ai obtenu mon meilleur rôle.
But if it does work and you take two kids from the middle of India who've never picked up a baseball in their lives and turn them into Major League prospects in one year...
Mais si ça marche, et que tu fais de deux jeunes de l'Inde n'ayant jamais tenu une balle de baseball des joueurs de repêchage pour les ligues majeures en un an...
You said one year to a Major League tryout.
Vous aviez un an pour les présenter aux sélections.
One year from now, and we kicking it at the club, doing better than ever, wearing rollies.
D'ici un an, on déchire au club, allant mieux que jamais, portant des Rolex.
It took you one year just to print up application forms.
Ça vous pris un an rien que pour imprimer le formulaire de demande.
The airline company will guarantee one year's international free travel.
La ligne aérienne vous offrira un an de vols internationaux gratuits.
One year.
Un an.
What you're about to see happened to me and my best friends one year ago.
Ce que vous verrez nous est arrivés, à moi et à mes amis, il y a un an.
Fletcher and I graduated one year apart.
Fletcher et moi avons été diplômés avec un an d'écart.
Today... tomorrow, one year hence a hundred years from... now. What does it matter?
Aujourd'hui... demain, dans un an, dans un siècle... peut-être.
one year later..
un an plus tard..
Oh, it's a good one. 45-year-old project manager, whatever that means.
Un manager de projet de 45 ans, peu importe ce dont il s'agit.
♪ Arrow 2x00 ♪ Year One Original Air Date on October 2, 2013
Arrox S02E00 Year One Diffusé le 02 Octobre 2013
- Your arrest last year, for one.
- Votre arrestation l'an dernier.
Next year, we're getting an artificial one.
L'année prochaine, on en aura un artificiel.
The package contains half a pound of Swedish moose cheese, one of the rarest and most expensive cheeses in the world, produced only three times a year by a single farm in the county of Vasterbotten.
Le paquet contient 1 / 2 livre de fromage d'élan suédois, un des fromages les plus rares et chères du monde, produit seulement 3 fois par an dans une unique ferme du comté de Vasterbotten.
You only get one ten-year reunion.
Tu n'as qu'une seule réunion de 10 ans.
Oh, for one thing he slides down your chimney on the hottest night of the year.
Et il descend de ta cheminée le jour le plus chaud de l'année.
We got a 14-year-old boy shot dead by one of our own.
On a un gosse de 14 ans abattu par l'un des nôtres.
I know one more year than her.
Je connais un an de plus qu'elle.
One time a year.
Une fois par année.
There is one every year.
Il y en a un tous les ans.
You know, Ted, if you really want to get a bottle of Glen McKenna 30-year for Barney, I got that last one at the Farhampton Liquor Store.
Tu sais Ted, si tu veux vraiment offrir une bouteille de Glen McKenna de 30 ans d'âge a Barney, j'ai la dernière du magasin d'alcool de Farhampton.
Being able to take a whole year's worth of dumps in one, nonstop 24-hour period then not having to dump again for the rest of the year,
Avoir la possibilité de prendre La valeur d'une année entière de déprime dans une période non-stop de 24 heures de façon à ne plus déprimer pour le reste de l'année,
Tonight is the one night of the year that Veronica drinks.
Ce soir, est le seul soir de l'année où Veronica va enfin boire.
Yes, because last year at Catterick, we did one...
Oui, parce qu'on en a fait une à Catterick l'année dernière...
I'm Senior Vice President at Stratton Oakmont and I plan on being one of the top brokers in my firm next year.
Premier vice-président de Stratton Oakmont... et je compte devenir un des... meilleurs courtiers de ma firme l'an prochain.
What's the one thing you know about Sarah Palin's 17-year-old daughter?
- Qu'est-ce que le monde sait de la fille de Sarah Palin, qui a 17 ans?
- One 8-year-old male, conscious.
Garçon de 8 ans, conscient. Maman!
Last year alone this country saw over 2000 cases and I consider every single one of those a goddamned tragedy.
L'an dernier seulement ce pays scie plus de 2000 cas et je considère chacun de ceux une tragédie foutu.
Oh, please, God. Give us one more year.
Mon Dieu, s'il te plaît, donne nous encore un an.
Yeah, it's just a one-year service limit, and their memories are officially compulsed upon departure.
- Ouais, elles ont le droit de rester un an maximum, et leur mémoire est complètement remaniée avant leur départ.
The real one's next year.
Le vrai bal, c'est l'an prochain.
I have maybe... according to one doctor who came up from Baltimore, a year and a half.
Il me reste peut-être... d'après un médecin venu de Baltimore, un an et demi.
One of the amazing things to me is that, in the midst of all of this losing, people are still hopeful that... - Yeah. -... eventually, this is going to be our year.
Une des choses qui me fascinent, dans tout ça, c'est qu'au milieu de toutes ces défaites, les gens aient encore espoir... que cette année, finalement, pourrait être notre année.
A number one pick this year?
- Notre premier choix cette année.
He was one of the least-sacked QBs in Division I last year.
Un des quarts qui a eu le moins de sacs en Division 1.
He sprinkled it with fairy dust, wished upon a star, and somehow, he turned it into not one, not two, but three potentially impactful players for his team next year.
Il a mis un peu de poussière magique, a fait un voeu à une étoile, et finalement, il l'a transformé en pas un, pas deux, mais trois hommes qui pourraient potentiellement aider son équipe l'an prochain,
David Q., one of my first patients, was a perfectly normal 12-year-old boy.
Voici David Q, un de mes premiers patients. C'était un jeune garçon de neuf ans tout à fait normal.
But as long as we remember them... We can feel their presence with us for one night each year.
Mais tant qu'on pense à eux, on peut sentir leur présence près de nous, une nuit par an.
Year one, the traditional gift was paper.
La 1ère année, le cadeau traditionnel est de papier.
"one bottle amber, perfect, " a hundred-year-old cure for fever or melancholy...
Révelant de l'ambre datant de plus de 100 ans pouvant guérir de la fièvre à la mélancholie
You're lucky that a 9-year-old makes the menu because that one in there wants a macaroni pie.
Hé, Linda... Tu as de la chance que c'est une fille de neuf ans qui choisisse le menu et elle veut une tarte aux macaronis.
one year ago 42
one year later 52
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
one year later 52
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years apart 22
years of age 170
years on the job 27
years old now 31
years older 43
years now 204
years together 37
years before 33
years to life 41
years apart 22
years of age 170
years on the job 27
years old now 31
years older 43
years now 204