Operator Çeviri Fransızca
2,625 parallel translation
The retarded elevator operator with the cleft palate?
Le liftier débile, au bec-de-lièvre?
B ) bulldozer operator ;
A : boucher, B : conducteur de bulldozers,
Mr Sharon started out as a bulldozer operator for the Jewish Demolition Corp.
La réponse est B. Oui, M. Sharon a commencé sa carrière comme conducteur de bulldozers pour la Jewish Demolition Corporation.
has been on a spending spree recently, acquiring a food service company, a cable operator and two telecommunications providers in deals totaling more than $ 13 billion.
ne regarde pas à la dépense, ces jours-ci : une entreprise de restauration, un câblodistributeur et deux fournisseurs de télécommunications, pour un total de plus de 13 milliards de $. ACQUISITION PAR GLOBECOM?
Their radar operator was left behind.
Leur opérateur radar est resté derrière.
Dr Gordon please page the operator
- Docteur Gordon, veuillez contacter le standard.
Operator, I need a line.
Opérateur, j'ai besoin d'une ligne.
Operator.
Standardiste.
All you got to do is... find the missing radio operator's tags, got it!
Tout ce que vous devez faire, c'est retrouver la plaque de l'opérateur radio disparu, compris?
All we need is to find any clue about the radio operator?
Nous avons besoin de trouver des indices sur l'opérateur radio.
What kind of training do you get to be an operator?
Quel entraînement avez-vous eu pour être opérateur?
According the ride operator, there were only five passengers on the roller coaster, and no employees.
D'après l'hôte d'accueil, il y avait seulement 5 passagers dans les voitures, et pas d'employés.
You the operator?
Vous êtes le patron?
It's this saloon operator you think is pulling the strings?
C'est ce tenancier de saloon qui tire les ficelles d'après vous? Al Swearengen.
Savvy operator from chicago and you could tell he's on to you?
Le vieux de Chicago t'a repérée et t'es encore là?
Independent fucking operator.
Une affaire indépendante.
They were supposed to move that over, but they must have... I think the backhoe operator got sick...
Tu vois, ce que j'entend ressemble beaucoup à des excuses... et ce que je veux entendre c'est une solution.
Why not call 911 as the operator suggested?
Pourquoi ne pas avoir appelé la police?
It's a TTY relay operator.
- Une opératrice télé-enregistrée.
The note also says the caller hung up before the operator could get any more information.
Mais la personne a raccroché avant que le standardiste n'ait pu en savoir plus.
Operator?
Opérateur?
Hello, operator
Ciel, le standard!
No, operator, if his battery was dead, it wouldn't- -
Non, s'il n'avait plus de batterie, ca ne...
- Hello, operator?
- Allô, opérateur?
Hello, Operator?
Allô, l'assistance?
Um, yes, operator. I would like, um, I'm looking for directory assistance for Karlstad, Sweden.
Mademoiselle, je voudrais un numéro à Karlsted en Suède.
- I was a phone-sex operator.
Je faisais du sexe en ligne.
The operator had called Reuben down the hall to see if he could wake me but he couldn't get in because we had chain-locked all the doors.
La réception a appelé Reuben au bout du couloir pour qu'il vienne me réveiller, mais il n'a pas pu à cause des verrous sur les portes.
Talons, this is Operator.
Ici Opérateur.
- Operator to squadron. - Go for Talons.
- Opérateur à formation.
Operator to UCAV. Talk to me.
Opérateur à ACSP, parle.
- Operator to Talons, pull back.
Ergots, revenez.
Operator to Talons, repeat, edi will plant the truncheon.
Ergots, je répète : Edi lancera le missile.
Operator to squadron.
Opérateur à formation.
Talon 2 to Operator. I'm getting a contradictory population-density read on the valley.
Opérateur, indication contradictoire sur le peuplement de la vallée.
Operator to Talons.
Opérateur à Ergots :
Talon 2 to Operator.
Ergot 2 à Opérateur.
Talon 1 to Operator. We are on secure line Alpha. We've found our target.
Opérateur, on est sur canal sécurisé.
Talon 1 to Operator. Talons 2 and 3 are flying at high risk.
Opérateur, 2 et 3 prennent des risques.
Come on, Operator. Give me permission to kill it, or I will make the decision myself.
Autorisez-moi à le descendre, ou je décide moi-même.
Operator to Talon 1.
Opérateur à Ergot 1.
Smooth operator.
Petit malin.
Tom Stall was just another hard-working... small business owner and operator... in Millbrook, Indiana, but now...
Tom Stall est un honnête travailleur... propriétaire d'un petit commerce... à Millbrook, dans l'Indiana.
Operator, there's a strange man in my neighbor's yard.
Il y a un homme bizarre dans le quartier.
- Operator.
- Standardiste.
If you should smell smoke, please dial zero for the operator.
Si vous sentez de la fumée... composez 0 pour l'opératrice.
Operator! Get me General Chang.
Opérateur, passez-moi le Général Chang.
Operator, give me police station.
Opérateur, passez-moi la police.
I've never been able to do it before, normally it costs a lot of money, and you use motion control rigs, and that kind of stuff. While we're just doing our way with our camera operator.
Quand on rencontre son pire ennemi, soudainement revenu à la vie et qu'on est le seul à le savoir,
No, the phone operator's.
Le salaire d'un téléphoniste?
Please hold for the first emergency operator.
S'il vous plaît veuillez patienter.
opera 56
operation 160
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23
operation 160
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23