English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Or girl

Or girl Çeviri Fransızca

3,175 parallel translation
- Boy or girl?
Garçon ou fille?
Her theory is that he takes his girl or girls to this hotel.
Sa théorie est qu'il emmène sa copine, ou ses copines, dans cet hôtel.
But I just asked him to get the girl to go back to Arizona or wherever it was she was from.
Mais je lui ai juste demandé de la renvoyer en Arizona ou là d'où elle venait.
Neighbors said they haven't seen him since Saturday, or the little girl since last week.
Aucun des voisins ne l'a vu depuis samedi, ni la fillette depuis la semaine dernière.
Or a girl.
Ou une fille.
Being a knick-knacker means that I won't just be that girl who got knocked up in high school or that girl who didn't go to college and make something of herself.
Être une Babiole signifie être plus que la simple fille qui est tombée enceinte au lycée, ou celle qui n'est pas allée à la fac pour faire quelque chose de sa vie.
Or hot as it's gonna get on my honeymoon with my baby girl when I go bang, bang, bang.
Ou aussi chaud que ce sera à ma lune de miel avec ma môme quand je ferai boum, boum, en position thaï, thaï...
I was wrongfully convicted, like that guy in "The Fugitive", or the teacher in "Gossip Girl", or Ashley Judd in...
J'ai été reconnu coupable à tord, comme ce gard dans "Le Fugitif", ou le professeur dans "Gossip Girl" ou Ashley Judd dans...
Port Authority Mitch. You'd always call me whenever a wide-eyed farm girl would get off the bus with big dreams of Broadway and no idea what a "casting director" could legally ask her to do, hold or lick during an audition.
Agent des autorités Mitch, tu m'as toujours appelé quand une fille de la campagne descendait du bus avec de grands rêves de Broadway et aucune idée de ce qu'un directeur de casting peut légalement lui demander de faire,
We still talking about Charlotte or did we move on to your girl issues?
On parle toujours de Charlotte ou est-ce qu'on peut passer tes problèmes avec les filles?
Are you having a boy or a girl?
C'est une fille ou un garçon?
What is it, for the girl or something?
qu'est ce que c'est, pour la fille ou pour quelque chose?
Can't even tell if it's a girl or a boy.
On ne peut pas dire si c'est une fille ou un garçon.
Or his mouth language. Well, it makes sense, I mean, she is a bit girl-next-door. Perfect wife material.
ou sa bouche ça semble logique. elle fait un peu fille modèle l'apparence de la femme parfaite
Or you can tell me about this girl you shipped off to another time zone in honor of my arrival.
On peut aussi parler de cette fille que tu as changé de fuseau horaire en honneur de mon arrivée.
I mean, I won't if it upsets you or it threatens you, because I know some guys can get funny if a girl takes the initiative, can't they?
J'arrête si ça te contrarie ou si tu te sens menacé, parce que je sais qu'il y a des mecs qui deviennent bizarres quand une fille prend l'initiative, n'est-ce pas?
They tend to run off crying to their mammy or to the nearest attractive girl with cute-ish tits!
Ils ont tendance à aller pleurer dans les jupes de leur mère ou dans celles de la première venue si elle est mignonne avec des jolis nénés!
You know, I was doing such a childish thing giving you the silent treatment, waiting for you to admit to checking out that girl, but of course you didn't, or you would have admitted it, right?
Tu sais, je faisais vraiment ma gamine en te donnant le traitement du silence, et en attendant que tu admettes avoir maté cette fille, mais bien sur, tu ne l'as pas fait, ou tu l'aurais admit n'est-ce pas?
Boy or girl?
Fille ou garçon?
You are seriously telling me you don't want to open that envelope and find out if you're having a boy or a girl?
Sérieusement? Vous ne voulez pas ouvrir cette enveloppe... et découvrir si vous avez un garçon ou une fille?
Is it a boy or a girl?
C'est un garçon ou une fille?
I'll see if I can find out if Blake is any way connected to the girl or her family, and where he was the night she was abducted.
Je vais voir si je peux trouver un lien entre Blake etla fille ou sa famille. et où il était la nuit ou elle a été enlevée.
Girl there couldn't make age or ethnicity.
La fille qui s'y trouvait n'a pas pu donner ni âge ni race.
Are you... are you just a silly, naive girl or... Or... or a master liar? ( Chuckles )
Es-tu seulement une fille stupide et naïve... ou es-tu une maîtresse du mensonge?
You will marry this girl, or I will kill you.
Tu épouses cette fille ou je te tue.
We're talking about one baby girl who is missing, possibly injured or dead.
On parle d'un bébé qui a disparu, surement blessé ou mort.
Family doesn't approve of the boy the girl's dating, father or brother kills her.
La famille n'approuve pas le gars qui sort avec la fille, le père ou le frère l'a tué.
I find out they're with a girl, a bottle, or a needle, and I move on.
Je découvre qu'il a une copine, une bouteille, ou une petite bite, et je passe à autre chose.
Or a needle or a girl.
Ou une petite bite ou une fille.
Or across the table or boy-girl, boy-girl.
Ou de l'autre côté de la table, ou en face de toi.
If they or any of their descendants had daughters... They would do the same horrible things to their little girls that they had done to Sara Tidwell and her little girl.
Si eux, ou leur descendants, avaient des filles, ils reproduiraient ces choses horribles sur elles, comme ce qu'ils ont fait à Sara Tidwell et à sa fille.
It might have been moral laxity or maybe just the silly gaiety of a respectable young girl.
Ils pouvaient signifier : moeurs faciles, et aussi gaîté un peu bête d'une jeune fille sage.
Tell me, Behmen... Are we going in there to defeat the demon, or to save the girl?
Dis-moi, Behmen, allons-nous combattre le démon ou sauver la fille?
Is it gonna be that girl that he checked out or is it gonna be somebody he met that day or Missy Frankinopoulos?
"A la fille matée en chemin, " à une cliente de ce jour-là " ou à Missy Frankinopoulos?
Bring a girl or don't come, man.
Amène une nana ou viens pas.
Yeah, listen, you get me this girl, or you don't get that Dunkaccino commercial, you understand?
Je la veux, ou t'auras pas ta pub Dunkaccino.
You got truth-or-dared into a closet with the girl.
Vous aviez joué à action ou vérité.
If the girl is lost, or the ritual fails...
Si la fille est perdue... Ou que le rituel échoue...
- It's the girl or Erik?
- C'est la fille ou Erik?
Okay girl look, either I'm black or you're blind.
Bon, ma fille, deux choses... Je suis noir ou vous êtes aveugle.
Because that girl didn't have anyone to put up posters. Or knock on doors or stay out all night trolling the streets.
Personne n'a daigné placarder sa photo, faire du porte-à-porte ou arpenter les rues.
Hyah! Okay, so we're not in Mrs. Blah Blah's lofty circle or anything, but who cares? I mean, really, can't they see I'm a girl?
D'accOrd, On est pas dans les salons de Mme Machin, mais ça se vOit pas que je suis une fille?
Some guys give a girl a ring or a nice vacation
Il ya des gars donner une fille un anneau ou passer des vacances agréables.
A boy only gets this drunk when he wants to kiss a girl... or kill a man.
On boit autant quand on va embrasser une fille ou tuer un homme.
A guy only gets that drunk when he wants to kiss a girl or kill a man.
On picole autant quand on va embrasser une fille ou tuer un homme.
No, she's like a rich girl or something.
Non, c'est une sorte de fille riche.
Μake sure that neither Wright or the girl gets away, you get commissioner.
Si vous capturez Wright et la fillette, vous devenez commissaire.
Well little girl. Tell me where the mask is or I'm going to open up a can of whoop-ass on you too.
Bien, petite fille, dis-moi où est le masque si t'as pas envie que j'explose ta jolie boîte crânienne.
You got the gold. You got the girl.
Tu as de l'or, tu as une maîtresse.
You gotta, like, give a girl some warning or something when you do that.
On n'apparaît pas comme ça sans prévenir!
Am I gonna go and fuck a girl or am I gonna go to a meeting with the Squirrel?
Je vais baiser ou je vais à une réunion avec Squirrel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]