Girl talk Çeviri Fransızca
1,051 parallel translation
We were just having some girl talk.
- On parlait entre filles.
Why don't you girls go ahead and talk girl talk.
On va vous laisser parler entre femmes.
I think maybe Ling-Ling and I ought to have a little girl talk.
Je crois que je dois parler à Ling-Ling.
Don't waste time on little-girl talk.
Ne perdez pas votre temps.
- Yeah. And all I'd like is a chance to talk to that little girl.
Histoire de dire deux mots à la mignonne.
I want to have a talk with that girl and Dr. Bradford.
Je veux parler avec la fille et le Dr Bradford.
What talk is this of a girl?
De quoi parlez-vous?
I know well enough when a girl is willing to talk about it.
Je sais quand une femme est prête à parler de mariage.
A girl from work, usually very proper, wanted to talk to me.
C'est une employée du magasin. Elle voulait me parler.
You sure talk like a girl who's been married.
On dirait que tu l'as été.
Right now, the important thing is to make sure... that the girl has a good time so when she goes home... all she'll talk about is our man in Berlin.
On va rendre son séjour mémorable pour qu'elle parle en bien de moi.
When I was a little girl he'd talk to her in a low, low voice after I'd gone to bed at night.
Quand j'étais petite, il lui parlait doucement, quand j'étais couchée.
And she's a very pleasant girl to talk to. She's not stuck-up, you know? "Oh, boy, oh, boy." None of that at all.
Quelqu'un l'a déposé à mon insu alors que je tournais la tête.
Ian, I must talk to someone about this, but I don't want the girl to get into trouble.
Ian, je dois parler à quelqu'un de tout ça, mais je ne veux pas qu'elle ait des problèmes.
For instance, what happens when you talk to a girl about sex?
Qu'est-ce qui se passe quand tu parles de sexe à une fille?
The times miss frank and i tried to talk the nielsens into putting the girl in school, the answer was always no.
Juste pour une semaine, à moins qu'elle ne nous parle.
We should put the girl in school while we're waiting for those letters - teach her how to talk, anyway.
Le Dr Steiger va l'ausculter. Je pense qu'il ne trouvera rien. Je ne comprends pas.
You know, it's a crime, a girl that age not being educated, not even knowing how to talk.
On devrait la mettre à l'école en attendant les lettres. Elle apprendra à parler. Pas tout de suite.
Back then, no, you couldn't talk to a girl, because people imagined things, especially in these small towns.
On ne pouvait pas parler à une fille parce que, vous imaginez... surtout dans ces petits villages...
I see. So a girl can't even talk with...
Une fille ne peut jamais parler...
You're no gentleman, you're not, to talk o'such things I'm a good girl, I am.
C'est pas un gentleman qui dit des pareilles choses. Je suis une fille honnête!
That's a hell of a way to talk about an innocent young girl.
Vous osez insulter cette gosse sans défense?
When I talk about you or any other girl, it's only as a customer.
Je ne parle des filles qu'en tant que clientes.
She had to talk to to the girl who was beneath her.
Elle devait parler à... à la jeune fille qui était au-dessous d'elle. *
A girl's honor isn't just talk. It really exists.
L'honneur d'une jeune fille, dont on parle, n'est pas un cliché.
And now because of the fact that girl behaves with you not as the Queen of England, you will drink a whole year and not talk to me?
J'essaye de comprendre. Sans même savoir si tu veux en faire ta femme ou ta fille.
Roge, the last thing I want to do is talk you out of a girl you're crazy about.
Roge, je ne voudrais pas te persuader de laisser tomber la fille dont tu es amoureux.
Daughter or not, you can't talk that way to the girl I'm going to marry.
Vous ne pouvez pas parler ainsi à celle que je vais épouser.
Tony, talk to this girl, she's hysterical.
Tony, parle à cette fille.
Wait. Wait. You like talk to pretty girl?
Toi aimer parler à jolie fille?
All right, let's talk about the girl.
Très bien, parlons de la fille.
All that talk. Your bed and that girl this morning.
Après cette histoire avec la fille, ce matin...
You're such a lovely girl, Jeannie... but you talk too much.
Tu es adorable, Jeannie, mais tu parles trop.
I want to talk to that fellow about that girl.
Je veux parler de cette fille avec ce monsieur.
- We should talk to the girl.
Il faut parler à cette petite.
At times, she's a little girl, terrified by the brutality and ugliness of reality, and she has to talk in rhyme to preserve her fantasy world.
Par moments, c'est une petite fille, terrifiée par la brutalité et l'horreur de la réalité, et elle parle en rimes pour préserver son monde de fantaisie.
And then that frightens her, and she has to go back into the little girl again and talk in rhyme.
Puis elle prend peur, et se remet dans la peau de la petite fille et parle en rimes.
Listening to the talk about the "perfect and pure japanese girl" I found it bizarre, that I ever had believed in it
En entendant parler de "vraie" jeune fille japonaise, pure et parfaite, j'ai trouvé bizarre d'y avoir cru.
I've never been able to talk to any girl.
J'ai jamais pu parler à aucune fille.
If you talk to anyone, even if it's a Pekinese pissing on a lamppost the girl dies.
Si tu parles à quiconque, un pékinois pissant contre un lampadaire... la fille meurt.
Then don't talk, girl.
Alors parle pas, ma fille.
I can't talk about it in front of the girl.
On ne peut pas en discuter devant la fille.
If I make it with a girl? Then we can talk about a car. It warms my heart when you really want something.
Alors tu pourras venir me parler d'une auto car mon coeur s'emballe à l'idée que tu bouges.
You know, you sorta caught me by surprise back there. I mean, making that telephone call right after you told the girl back at the house you didn't have time to talk to anybody.
J'ai été surpris de vous trouver en train de téléphoner alors que vous aviez dit ne pas avoir le temps.
Don't talk to me like that, girl.
Impertinente!
If it were a real girl, call me, I'll talk to her.
Allons.
I wanna talk to that girl.
Je veux parler à cette fille.
But it sure is strange the girl can't talk.
Mais c'est vraiment étrange qu'elle ne puisse plus parler.
I'm going to see if I can talk to that young girl.
Je vais voir si je peux parler à cette jeune fille.
Can I talk to this girl?
Pourrais-je parler à cette fille? Non.
- No. Talk to the hotel clerk or the girl in the lobby.
Demandez au réceptionniste
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to me 2348
talk to you tomorrow 30
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to me 2348
talk to you tomorrow 30
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19
talk to my lawyer 20
talk to your father 18
talking about me 21
talk me through it 21
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19
talk to my lawyer 20
talk to your father 18
talking about me 21
talk me through it 21